Note du Secrétaire général sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter (A/68/140); | UN | مذكرة من الأمين العام عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره (A/68/140) |
A/64/296 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et des modifications à y apporter | UN | A/64/296 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Dans son rapport, le Groupe d'experts gouvernementaux de 2013 sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter examine les moyens de renforcer la contribution des États Membres au Registre et de rendre ce dernier plus pertinent. | UN | يناقش تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره لعام 2013، سبل زيادة مشاركة الدول الأعضاء في السجل وتعزيز أهميته. |
J'invite l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies et les modifications à y apporter, à faire sa déclaration. | UN | أدعو السفير روبرتو غارسيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، إلى الإدلاء ببيان. |
q) Note du Secrétaire général sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter (A/61/261); | UN | (ف) مذكرة من الأمين العام بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره (A/61/261)؛ |
Le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné les rapports des groupes d'experts gouvernementaux de 1994 et de 1997 sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 12 - وقد نظر فريق الخبراء الحكوميين في تقريري فريقي الخبراء الحكوميين لعامي 1994 و1997 بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، فضلا عن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Dans ce contexte, j'estime que des examens périodiques de la tenue du Registre et des modifications à y apporter sont importants et devraient être menés suivant les recommandations formulées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter dans le rapport qu'il a remis récemment. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أعتقد أن من المهم إجراء استعراضات دورية للتأكد من استمرار عمل السجل ولزيادة تطويره، والاضطلاع بهذه الاستعراضات على النحو الذي أوصى به فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عمل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره في التقرير الذي انتهى من وضعه مؤخرا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
2. Approuve le rapport du Secrétaire général sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter | UN | 2 - تؤيد تقرير الأمين العام عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره( |
Rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter (A/58/274) | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره (A/58/274) |
Comme il est dit au paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général, l'alinéa b du paragraphe 4 et les paragraphes 5 et 8 du projet de résolution concernent l'établissement d'un rapport sur la tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et les modifications à y apporter. | UN | 2 - وحسب ما هو مبين في الفقرة 2 من بيان الأمين العام، فإن الفقرات 4 (ب) و 5 و 8 من منطوق مشروع القرار تتعلق بإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
En application de ces résolutions, le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale le rapport susmentionné, élaboré avec l'assistance du Groupe d'experts gouvernementaux, sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter. | UN | 2 - وعملاً بتلك القرارات، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المذكور أعلاه، الذي أعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين، عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter (A/64/296) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره (A/64/296) |
Nous pensons qu'il est prématuré et ambitieux à ce stade que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'établir un rapport sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à apporter, avec le concours d'un groupe d'experts gouvernementaux qui sera convoqué en 2003, comme le prévoit le paragraphe 4 b). | UN | ونعتقد أنه من السابق لأوانه ومن باب الطموح في هذه المرحلة أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام إعداد تقرير عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجتمع في عام 2003، كما تدعو إليه الفقرة 4 (ب). |
S.E. M. Roberto García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى سعادة السيد روبيرتو غارسيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، ببيان استهلالي. |
Puis, nous entendrons un exposé de S. E. M. Roberto García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies et les modifications à y apporter. Suivront des interventions relatives à d'autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. | UN | ونستمع أولا إلى مقدمة من سعادة السيد روبرتو موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، تعقبها بيانات بشأن التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Transparence dans le domaine des armements - Exposé du Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter | UN | الشفافية في مسألة التسلح - بيان استهلالي يدلي به رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
En application de cette résolution, le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale le rapport susmentionné qui porte sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter et a été établi avec le concours du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 2 - وعملا بذلك القرار، يتشرف الأمين العام بأن يقدم للجمعية العامة التقرير الآنف الذكر، الذي أُعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
Le rapport sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter (A/61/261) | UN | تقرير بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره (A/61/261) |
Les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies au cours de son cinquième examen ont été incorporées dans la résolution 61/77 sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين بشأن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال استعراضه الخامس مدرجة في القرار 61/77 بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Dans ce contexte, j'estime que des examens périodiques de la tenue du Registre et des modifications à y apporter sont importants et devraient être menés suivant les recommandations formulées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter dans le rapport qu'il a remis récemment. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أعتقد أن من المهم إجراء استعراضات دورية للتأكد من استمرار عمــل السجــل ولزيــادة تطويــره، والاضطــلاع بهـذه الاستعراضات على النحو الذي أوصى به فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عمل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره في التقرير الذي انتهى من وضعه مؤخرا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
2. Approuve le rapport du Secrétaire général sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter | UN | 2 - تؤيد تقرير الأمين العام عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره( |
Le débat a été également axé sur la tenue du Registre des armes conventionnelles en tant que gage de transparence pouvant participer à la levée des suspicions toujours persistantes héritées du passé. | UN | وجـــرى أيضا نقاش بشأن سجل اﻷسلحة التقليدية، بوصفه وسيلة من الوسائل التي تكفل الشفافية التي تبدد الشكوك المستمرة الموروثة عن الماضي. |