Le pays se concentre sur le développement industriel et sur son rôle dans le développement en général, ainsi que sur l'emploi des jeunes. | UN | وركّز لبنان على التنمية الصناعية ودورها في التنمية ككل، وكذلك على توظيف الشباب. |
Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
L'ONUDI leur fait une place non négligeable dans son rapport de 2009 sur le développement industriel. | UN | وأضاف أن تقرير اليونيدو عن التنمية الصناعية قد خصص لهذه المجموعة جزءاً كبيراً منه. |
Forum de l’ONUDI sur le développement industriel durable | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
Prenant note avec intérêt des dispositions prises en vue de tenir un forum sur le développement industriel au cours de la neuvième session, | UN | وإذ ينوّه مع التقدير بالترتيبات التي اتُخذت لعقد ملتقى للتنمية الصناعية أثناء انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر العام، |
La publication du Tableau de bord sur le développement industriel en 2007 et en 2009; | UN | ● نشر سجل اليونيدو للإنجازات في مجال التنمية الصناعية في عام 2007 وفي عام 2009؛ |
Il faut ajouter à cela les problèmes de l'environnement et de l'énergie qui ont des répercussions sur le développement industriel. | UN | ويضاف الى هذه القوى مشاكل البيئة والطاقة التي تؤثر في التنمية الصناعية. |
Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: |
Il examine les premiers effets observés sur l'industrie des pays en développement et les réponses qui y ont été apportées, ainsi que les incidences que ces dernières pourraient avoir sur le développement industriel. | UN | ويفحص التقرير التأثيرات الأولية التي لوحظت على قطاع الصناعة في البلدان النامية ويدرس مسألة التصدي السياسي لهذه الأزمة وما يمكن أن تخلفه من آثار إضافية على التنمية الصناعية. |
Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
Il y a actuellement plus de 21 000 fiches répertoriées sur le développement industriel qui couvrent l'ensemble des activités de l'ONUDI. | UN | 41 - ويوجد حاليا ما يزيد على 000 21 موجز عن التنمية الصناعية مفهرسة كليا وتغطي بالكامل نطاق أنشطة اليونيدو. |
Réalise et parraine des travaux de recherche et des études sur le développement industriel et met en train les activités de suivi nécessaires; | UN | إجراء ورعاية البحوث والدراسات عن التنمية الصناعية وبدء أعمال أنشطة المتابعة اللازمة؛ |
Recueille, rassemble et diffuse des informations sur le développement industriel de la région; | UN | جمع وتصنيف ونشر المعلومات المهمة عن التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
FORUM DE L’ONUDI sur le développement industriel DURABLE | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
Forum sur le développement industriel durable. | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
L'ONUDI a inauguré son programme sur le développement industriel écologiquement durable lors d'une conférence internationale tenue dans le cadre des préparatifs de la CNUED. | UN | وقد بدأت اليونيدو في اﻹعلان عن برنامجها للتنمية الصناعية السليمة بيئيا في مؤتمر دولي عُقد للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
sur le développement industriel en Afrique, en coopération avec la CEA. | UN | ورعت في أوائل عام ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دورة تخصصية قطاعية للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
Le Rapport de l'ONUDI sur le développement industriel pour 2002 salue les progrès remarquables que les Philippines ont accomplis au cours des dix dernières années. | UN | ويعترف تقرير اليونيدو للتنمية الصناعية لسنة 2002 بالتقدم الملحوظ الذي حققه البلد في مجال التنمية الصناعية خلال العقد الماضي. |
Ce plan directeur devrait reconnaître l'importance que présente le secteur privé en tant que force pouvant influer sur le développement industriel écologiquement rationnel de l'Afrique et des mesures politiques appropriées devraient encourager l'expansion du secteur privé. | UN | وينبغي أن يعترف إطار السياسة العامة بأهمية القطاع الخاص بوصفه قوة مؤثرة في التنمية الصناعية السليمة بيئيا في افريقيا، كما ينبغي أن تتخذ تدابير ملائمة في مجال السياسة العامة تشجع على تطوير القطاع الخاص. |
65. Une discussion interactive a lieu sur le développement industriel, objectif de développement durable. | UN | ٦٥- عُقدت مناقشة تفاعلية حول التنمية الصناعية كأحد أهداف التنمية المستدامة. |
78. Le Groupe se réjouit que le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud se soit tenu au cours de cette session. | UN | 78- وقال بعد ذلك إن المجموعة ترحب بالملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد خلال الدورة الحالية. |
Le présent rapport est censé contribuer au débat de la Commission sur les solutions et les mesures susceptibles de venir à bout des difficultés et des obstacles qui entravent le processus d'application et qui ont été signalés dans le rapport de la session d'examen sur le développement industriel. | UN | 2 - وهذا التقرير هو مساهمة في مناقشات اللجنة بشأن خيارات السياسة العامة والإجراءات الممكنة للتصدي للقيود والعقبات التي تواجهها عملية التنفيذ التي جرى تحديدها في تقرير دورة الاستعراض فيما يتعلق بالتنمية الصناعية. |
89. Les débats tenus récemment lors du Forum sur le développement industriel ont donné une meilleure idée des enjeux de la globalisation, dont l’incidence peut être constatée dans la crise économique qui frappe actuellement les pays d’Asie, y compris l’Indonésie. | UN | ٩٨ - وتابع أن المناقشات التي دارت في المنتدى المعني بالتنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا قد هيأت فرصة لمزيد من التبصر في تناول تحديات العولمة التي يمكن رؤية أثرها متمثلا في اﻷزمة الاقتصادية التي تعصف ببلدان آسيا ، بما في ذلك اندونيسيا . |
Elle accueille également avec satisfaction la publication, par le Secrétariat, du Rapport sur le développement industriel, dont les États Membres, et en particulier les pays en développement, pourront tirer des enseignements utiles. | UN | كما يرحب بقيام الأمانة بنشر تقرير التنمية الصناعية الذي سيوفر توجيهات مفيدة للدول الأعضاء ولا سيما البلدان النامية. |