"sur le développement rural" - Translation from French to Arabic

    • على التنمية الريفية
        
    • المعنية بالتنمية الريفية
        
    • للتنمية الريفية
        
    • بشأن التنمية الريفية
        
    • عن التنمية الريفية
        
    • المتعلقة بالتنمية الريفية
        
    • إلى التنمية الريفية
        
    • حول التنمية الريفية
        
    • في مجالات التنمية الريفية
        
    • في مجال التنمية الريفية
        
    Dans le cadre de sa concentration sur le développement rural, le Service exécuté des projets qui ciblent spécifiquement les femmes. UN وتقوم الدائرة بمشاريع تستهدف المرأة على نحو محدد، بوصف ذلك جزءا من التركيز على التنمية الريفية.
    Les efforts de réduction de la pauvreté ont donc porté essentiellement sur le développement rural en général et sur les familles rurales pauvres en particulier. UN وركزت الجهود المبذولة للحد من الفقر بالتالي على التنمية الريفية عامة وعلى الأسر الريفية الفقيرة خاصة.
    Développer ce secteur aura des effets très bénéfiques sur le développement rural, la réduction de la pauvreté et l'autonomisation des femmes. UN ومن شأن تطوير هذا القطاع أن يُنتِج آثاراً مضاعفة طويلة الأجل على التنمية الريفية والحد من الفقر وعلى تمكين المرأة.
    Elles seront également coordonnées avec celles du PNUE et de l'Equipe spéciale du Comité administratif de coordination sur le développement rural et la désertification. UN وسينسق البرنامج الفرعي أنشطته أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية والتصحر التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    L'Organisation donne également des avis sur la manière d'axer les stratégies nationales sur le développement rural, la sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté. UN كما تقدم المنظمة المشورة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الريفية والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    Août — Onzième atelier sur le développement rural dans l'Afrique subsaharienne UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التنمية الريفية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Pour lutter contre la pauvreté, le Gouvernement a organisé une conférence nationale sur le développement rural et la sécurité alimentaire à Malabo, en décembre 1999. UN ومن أجل مكافحة الفقر نظمت الحكومة مؤتمرا وطنيا عن التنمية الريفية والأمن الغذائي، عقد في مالابو في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    La déclaration ministérielle adoptée par le Conseil a souligné l'impact important sur le développement rural de la coopération internationale et de l'accès aux marchés. UN وأبرز الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الأثر الجوهري للتعاون الدولي وإمكانية الوصول إلى الأسواق على التنمية الريفية.
    Un troisième programme porte sur le développement rural intégré et sur l'amélioration des moyens de subsistance des populations rurales. UN وهناك برنامج ثالث يركز على التنمية الريفية المتكاملة وتحسين مصادر العيش للريفيين.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà a mis fortement l'accent sur le développement rural. UN ويركز برنامج العمل العالمي للشباب تركيزا قويا على التنمية الريفية.
    Toutefois, son application devra être appuyée par un système de microcrédit axé sur le développement rural et agricole. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    Pour contribuer à l'accomplissement de cette mission, l'article 194 du cinquième plan national de développement a mis l'accent sur le développement rural. UN وللمساعدة على الوفاء بهذا الواجب، تركز المادة 194 من خطة التنمية الوطنية الخامسة على التنمية الريفية.
    Dans les pays où les sites touristiques sont situés dans des zones éloignées, la construction d'un réseau de transport pourrait avoir une incidence bénéfique sur le développement rural. UN وفي البلدان التي توجد فيها المواقع السياحية في مناطق نائية، يمكن أن يكون لبناء شبكة نقل تأثير مفيد على التنمية الريفية.
    88. Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a été créé en novembre 1997 en tant qu'élément moteur du suivi du Sommet mondial de l'alimentation. UN ٨٨ - أنشئت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية واﻷمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لتؤدي دور اﻷداة الرئيسية لتعزيز متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    88. Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a été créé en novembre 1997 en tant qu'élément moteur du suivi du Sommet mondial de l'alimentation. UN ٨٨ - أنشئت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية واﻷمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لتؤدي دور اﻷداة الرئيسية لتعزيز متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    La FAO est l'institution chef de file du Sous-Comité sur le développement rural qui relève du Comité administratif de coordination, et l'application des Stratégies constitue un point de l'ordre du jour de toutes ses sessions annuelles. UN وتعد منظمة اﻷغذية والزراعة الوكالة الرائدة للجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تستعرض تنفيذ الاستراتيجيات كبند عادي في جدول اﻷعمال خلال اجتماعاتها السنوية.
    Au nombre de celles-ci, la réglementation sur le développement rural du Fonds agricole européen pour le développement rural est particulièrement prisée. UN ومن بين هذه التدابير، يحظى نظام دعم التنمية الريفية الذي يضطلع به الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية بتقدير كبير.
    Loi-cadre sur le développement rural UN القانون الإطاري للتنمية الريفية
    Le Conseil économique et social souhaitera peut-être envisager d'adopter un programme portant sur le développement rural comprenant les éléments suivants. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن ينظر في وضع برنامج للتنمية الريفية يشتمل على العناصر التالية.
    Plusieurs études sur le développement rural ont été entreprises au niveau national, dans la perspective de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur le développement rural dans la région. UN وأجريت دراسات شتى بشأن التنمية الريفية على الصعيد الوطني وذلك للتحضير لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص حول التنمية الريفية على مستوى منطقة اﻷسكوا.
    Rapport du Secrétaire général sur le développement rural (E/CN.17/2008/4) UN تقرير الأمين العام عن التنمية الريفية (E/CN.17/2008/4)
    Le manuel présente un recueil exhaustif des standards et concepts de base en statistique sur le développement rural et le revenu des ménages tiré de l'agriculture, construit sur une base caractérisée par un accord ou une connaissance commune limités. UN ويقدم الدليل خلاصة شاملة بالمفاهيم والمعايير الأساسية في الإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة، فيبني على أساس قاعدة تتسم بقدر قليل من المعارف العامة أو الاتفاق العام.
    123. L'accès à la technologie devrait reposer sur une participation soutenue du secteur privé. Les administrations nationales pourraient aussi adopter des programmes et des mesures d'incitation axés notamment sur le développement rural. UN 123- أما الحصول على التكنولوجيا فيجب أن يعتمد على مشاركة مستمرة من القطاع الخاص، على أن تنشئ الإدارات الوطنية في الوقت ذاته برامج وحوافز موجهة خاصة إلى التنمية الريفية.
    L'agriculture est le fondement de l'économie éthiopienne et la stratégie de développement est axée sur le développement rural et agricole. UN وأوضح أن الزراعة هي دعامة اقتصاد إثيوبيا، وأن استراتيجية التنمية فيها تتمركز حول التنمية الريفية والزراعية.
    Les travaux conséquents ne relevant pas de l'infrastructure et de ces diverses pratiques portaient pour l'essentiel sur le développement rural, l'éducation et la coopération internationale et incluaient souvent d'importants volumes d'achats. UN وشملت الأعمال التي تمت خارج الممارسات مشاريع بخلاف الهياكل الأساسية تمت في مجالات التنمية الريفية والتعليم وفي التعاون الدولي وكثيراً ما كان ذلك ينطوي على مشتريات كبيرة الحجم.
    Elle coordonne également les activités du Comité interinstitutions sur le développement rural intégré pour l'Asie et le Pacifique visant à promouvoir la coopération et les activités conjointes dans le domaine du développement rural durable. UN وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more