"sur le dos" - Translation from French to Arabic

    • على ظهره
        
    • على ظهري
        
    • على ظهرها
        
    • على الظهر
        
    • على ظهر
        
    • على ظهرك
        
    • على ظهورهم
        
    • في ظهره
        
    • اللوم على
        
    • اللوم علي
        
    • على الجزء الخلفي
        
    • على ظهرِها
        
    • باللوم على
        
    • في ظهري
        
    • اللوم عليّ
        
    Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. UN وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره.
    L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. UN ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب.
    Eh bien, je dors avec lui toutes les nuits, et il préfère être sur le dos. Open Subtitles حسناً أنا أنام معه كل ليلة وهو راغب بأن يكون ممدد على ظهره
    Mon dieu, le contrat était à peine signé que j'étais couchée sur le dos avec les jambes en air, Open Subtitles يا إلهي، لقد كان العقد منسياً قبل ان اكون مستلقية على ظهري وقدماي في الهواء
    Normalement, je propose d'autres activités plus joyeuses, quand une femme est sur le dos. Open Subtitles عادةً، أفضّل القيام بأعمالٍ أكثر متعةً مع امرأةٍ مستلقيةٍ على ظهرها.
    Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière. UN ويُدّعى أنه أُرغم على ركوب سيارة الشرطة حيث أُجبر على الاستلقاء على الظهر ويداه موثوقتان إلى الوراء.
    Et tu sais ce qu'il aura sur le dos, l'éléphant ? Open Subtitles و تعرف ما الموجود على ظهر الفيل؟ مدفئ مقعد
    Comme un gentil petit chiot allongé sur le dos attendant qu'on lui gratte le ventre, avec les parties bien à l'air, histoire que tout le monde les voit. Open Subtitles تعرف، مثل ذاك الجرو الصغير الذي يتمرغ على ظهره ظانا بأنه بطنه سيحك له، مخصوص لكنه يتدلى هناك متوقعا ان الكل سيراه.
    Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? Open Subtitles محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟
    Il prétend avoir été amené dans une pièce où on lui a attaché les mains derrière la tête, bandé les yeux, l'allongeant sur le dos sur une table. UN ويدعي أنه أخذ الى غرفة تم فيها تقييد يديه خلف رأسه، ووضع غمامة على عينيه، والقائه على مائدة على ظهره.
    On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. UN وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط.
    Un second détenu a déclaré avoir reçu des coups de matraque sur le dos et les épaules; et ces zones étaient effectivement contusionnées. UN وأفاد محتجز ثان بأنه ضُرب على ظهره وكتفيه بهراوة، وكان مصاباً بكدمات في الظهر والكتفين.
    Elle avait sur le dos une écorchure d'environ 2 cm sur 5, sans caractéristiques particulières et partiellement couverte de croûtes. UN وكانت على ظهره خدشة حجمها سنتمتران بطول 5 سنتمترات، من دون مميزات خاصة ومغطاة بالقشرة جزئياً.
    Tournez-moi sur le dos, c'est plus facile de trouver une veine. Open Subtitles إستلقني على ظهري سيكون ذلك أسهل للعثور على الوريد المناسب
    Seulement si je dors sur le dos ou si j'ai le rhume. Open Subtitles لكن فقط اذا كنت نائمه على ظهري او اذا شعرت بالبرد
    Tu m'aimes me voir battue, sur le dos avec les jambes en l'air, Open Subtitles أنت تحبني موسَاءة المعاملة على ظهري مع قدماي فوق رأسي
    La victime a été emmenée loin du groupe, ses yeux ont été bandés, elle a été jetée au sol sur le dos et violée. UN وقد أُخذت الضحية من بين المجموعة، معصوبة العينين، ثم دفعت على الأرض على ظهرها واغتصبت.
    Je faisais les rondes( la surveillance) , je risquais ma vie tout les jours et en retour, J'ai eu une petite tape sur le dos, et une montre en plaqué or. Open Subtitles مشيتُ للفوز، وضعتُ حياتي في الخطر كُلّ يوم، وفي المقابل، حصلتُ على ربتة صغيرة على الظهر وساعة مطلية بالذهب
    Maintenant, regardez les lignes sur le dos de la veste. Open Subtitles الآن، ألقي نظرة للخطوط على ظهر هذه السترة
    Allonge-toi sur le dos et pose un pied par terre. Open Subtitles تمددي على ظهرك وضعي قدما واحدة على الأرض
    Ils auraient été déshabillés et flagellés sur le dos et les pieds. UN وادﱡعي أنهم جردوا من ملابسهم وضربوا بالسياط على ظهورهم وأقدامهم.
    A la suite des coups qu'il avait reçus, il aurait eu une fracture d'un os métacarpien de la main droite et aurait également reçu des contusions sur le dos et la poitrine; UN وكنتيجة للضرب المتكرر، ادعي أنه أصيب بشرخ في عظمة سنعية في يده اليمنى وكذلك بسحجات في ظهره وصدره؛
    Ils vont détruire National City et mettre ça sur le dos des aliens hostiles. Open Subtitles "سوف يدمرون "ناشونال سيتي ومن ثم إلقاء اللوم على الفضائيين المعاديين
    Tu vas essayer de me mettre ça sur le dos ? Open Subtitles انت ستحاول، انت ستحاول القاء اللوم علي على ذلك؟
    La prochaine fois qu'elle s'immisce dans un corps, elle sera marquée d'un signe distinctif sur le dos de sa main. Open Subtitles المرة أنها يقفز إلى الجسم، و قالت انها سوف تكون وضعت مع رمزا مميزا على الجزء الخلفي من يدها.
    Si jamais vous la pénétrez dans l'anus, peu importe la situation, n'oubliez jamais de déposer votre sperme sur le dos de votre partenaire. Open Subtitles إذا كان عندكم إتصال شرجي مهما فعلتم إنسحبوا و أودعوا حيمنَكم على ظهرِها
    Ils l'ont mis sur le dos des anti-terroristes, qui l'ont mis sur le dos de la police d'État, qui l'a mis sur le dos du FBI. Open Subtitles وألقوا باللوم على وحدة مكافة المخدرات وبدروهم ألقوا باللوم ،على شرطة الولاية وألقوا هم باللوم على المباحث الفيدرالية
    Tu ne seras plus si fort quand j'aurai mis mon bocal à poisson sur la tête et un jet-pack sur le dos et que je viendrai te frapper." Open Subtitles لن تكون بهذه القوة حين أضح حوض سمك في رأسي وشنطة صواريخ في ظهري وآتي لمعاقبتك
    Je t'avais dit de tout me mettre sur le dos. Open Subtitles آسف يا رجل، لقد أخبرتك أن تضع اللوم عليّ كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more