Projet de rapport de la Commission des Nations Unies sur le droit commercial international sur les travaux de sa trente et unième session | UN | مشروع تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين |
Des liens continus et diverses contributions de fond aux travaux de la Commission des Nations Unies sur le droit commercial international témoignaient de l'étroite coopération entre le secrétariat et d'autres organisations intergouvernementales participant à l'élaboration d'un instrument juridique uniforme relatif aux transports. | UN | وقد أُبرز استمرار تعاون الأمانة مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في وضع صك قانوني موحد بشأن النقل وتواصلت العلاقة والمساهمة العالية في أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
On a signalé que le Secrétariat comptait intensifier encore ses efforts tendant à organiser ou coparrainer des séminaires et des colloques sur le droit commercial international. | UN | وأفادت التقارير أن اﻷمانة ترتقب زيادة تكثيف جهودها بغية عقد، أو الاشتراك في رعاية، حلقات دراسية وندوات بشأن القانون التجاري الدولي. |
La Division leur proposera notamment des services de recherche sur le droit commercial international, l'établissement d'études et de documents d'orientation, des avis et une assistance juridiques en vue de faciliter la conduite des négociations intergouvernementales et une aide à la rédaction de décisions, d'amendements et de propositions. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات. |
Articles sur le droit commercial international | UN | مقالات عن القانون التجاري الدولي |
À cet égard, il convient de noter que si le site Web de la CNUDCI fait partie des plus importantes sources d'information électroniques sur le droit commercial international dans toutes les langues, il représente sans doute actuellement l'unique source d'information de sa catégorie disponible dans certaines de ces langues. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنَّ موقع الأونسيترال الشبكي، الذي هو من بين أهم المصادر الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالقانون التجاري الدولي بجميع اللغات، قد يمثل في الوقت الراهن مورد المعلومات الوحيد من نوعه المتاح ببعض تلك اللغات. |
Elle s'emploiera aussi à renforcer la coordination entre les organisations internationales dont les activités portent sur le droit commercial international, conformément au mandat de la CNUDCI, principal organe juridique des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international. | UN | وسيجري السعي أيضا إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية النشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي. |
Le Secrétaire a aussi noté que les cours de formation au droit international général organisés par la Division de la codification à La Haye et les cours régionaux incluaient un cours sur le droit commercial international car il s'agissait d'une matière fondamentale du droit international. | UN | ولاحظت الأمينة أيضا أن الدورات التدريبية في مجال القواعد العامة للقانون الدولي التي نظمتها شعبة التدوين في لاهاي، وكذا الدورات الإقليمية اشتملت على دورة في القانون التجاري الدولي باعتباره موضوعا أساسيا من مواضيع القانون الدولي. |
Ainsi, le taux du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique est-il passé de 61 à 86, celui du Comité spécial de l'océan Indien de 30 à 70, celui de la Commission des Nations Unies sur le droit commercial international (CNUDCI) de 69 à 90, celui de la Commission des droits de l'homme de 61 à 94 et celui de la Commission du droit international de 71 à 97. | UN | وعلى سبيل المثال، زاد عامل استخدام اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من ٦١ إلى ٨٦، واللجنة المخصصة للمحيط الهندي من ٣٠ إلى ٧٠، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من ٦٩ إلى ٩١ ولجنة حقوق الانسان من ٦١ إلى ٩٤ ولجنة القانون الدولي من ٧١ إلى ٩٧. |
162. Commission des Nations Unies sur le droit commercial international ─ Groupe de travail du nouvel ordre économique international, vingtième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | ١٦٢ - لجنــة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي - الفريق العامل المعنــي بالنظــام الاقتصادي الدولي الجديد، الدورة العشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ الربع اﻷخير |
Rapport de la Commission des Nations Unies sur le droit commercial international sur les travaux de sa trente-troisième session [158] (A/55/17) | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين ]158[ (A/55/17) |
Eu égard à cet anniversaire, la délégation autrichienne se réjouit vivement de la décision de la CNUDCI de tenir un congrès sur le droit commercial international à Vienne en 2007 durant sa quarantième session. | UN | وبمناسبة هذه الذكرى السنوية، يرحب وفده ترحيبا حارا بما قررته الأونسيترال من عقد مؤتمر بشأن القانون التجاري الدولي أثناء دورتها الأربعين، التي ستنعقد في فيينا في 2007. |
Séminaires nationaux sur le droit commercial international | UN | الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي |
Mon gouvernement a ainsi invité 160 responsables officiels de pays en développement dans le domaine du commerce à participer à des cours et séminaires sur le droit commercial international et les détails de l'accord de l'OMC. | UN | ودعت حكومتنا 160 من المسؤولين التجاريين من البلدان النامية لحضور دورات وحلقات دراسية بشأن القانون التجاري الدولي وتفاصيل اتفاق منظمة التجارة العالمية. |
Elle a ainsi organisé des activités dans plusieurs pays en développement afin d'aider ceux-ci à évaluer leurs besoins de modernisation de leur législation nationale sur le droit commercial international et à adopter et appliquer ses textes. Elle a également participé à des activités organisées ou coordonnées par d'autres organisations. | UN | ونظمت اللجنة أنشطة في عدة بلدان نامية بهدف مساعدة تلك البلدان على تقييم احتياجاتها المتصلة بتحديث تشريعاتها في مجال القانون التجاري الدولي واعتماد نصوص الأونسيترال وتنفيذها، وشاركت في أنشطة قامت منظمات أخرى بتنظيمها أو تنسيقها. |
La Division leur assurera notamment des services de recherche sur le droit commercial international, l'établissement d'études et de documents d'orientation, des avis et une assistance juridiques pour la conduite de négociations intergouvernementales et une aide à la rédaction de décisions, d'amendements et de propositions. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات. |
Cet appui consistera notamment à mener des travaux de recherche sur le droit commercial international, à établir des études et des documents d'orientation, à fournir des avis juridiques et une assistance technique pour la conduite de négociations intergouvernementales et l'élaboration de décisions, d'amendements et de propositions. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات. |
Le programme propose diverses activités pratiques et concrètes à l'intention de particuliers et d'institutions, notamment des bourses d'études en droit international, des cours régionaux sur le droit et des séminaires et colloques sur le droit commercial international organisés dans les pays en développement. | UN | وقال إن البرنامج يشتمل على أنشطة عملية منوعة قائمة على المشاركة المباشرة تفيد الأفراد والمؤسسات على السواء، من بينها زمالات لدراسة القانون الدولي، ودورات دراسية إقليمية عن القانون، وحلقات دراسية وندوات عن القانون التجاري الدولي تُنَظَّم في البلدان النامية. |
15. Sur la demande de la CARICOM, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a tenu à la Barbade, du 23 au 26 avril 1996, un séminaire régional sur le droit commercial international auquel ont participé environ 70 personnes. | UN | ١٥ - بناء على طلب الجماعة الكاريبية، عقدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حلقة دراسية إقليمية عن القانون التجاري الدولي في بربادوس في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ حضرها ٧٠ شخصا تقريبا. |
Elle a ainsi organisé des activités dans plusieurs pays en développement afin d'aider ceux-ci à évaluer leurs besoins de modernisation de la législation nationale sur le droit commercial international et à adopter et appliquer ses textes. Elle a également participé à des activités organisées ou coordonnées par d'autres organisations. | UN | ونظمت أنشطة في عدة بلدان نامية بهدف مساعدة تلك البلدان على تقييم احتياجاتها في مجال تحديث تشريعاتها المتعلقة بالقانون التجاري الدولي واعتماد نصوص الأونسيترال وتنفيذها، وشاركت في أنشطة قامت منظمات أخرى بتنظيمها أو تنسيقها. |
À cet égard, il convient de noter que si le site de la CNUDCI est l'une des plus importantes sources électroniques d'information sur le droit commercial international dans toutes les langues, il peut, dans certaines des langues officielles, être l'une des rares sources disponibles sur ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنَّ موقع الأونسيترال الشبكي، الذي هو من بين أهم المصادر الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالقانون التجاري الدولي بجميع اللغات، قد يمثل واحدا من المراجع القليلة المتوفرة حول هذا الموضوع ببعض اللغات الرسمية. |
Elle s'emploiera aussi à renforcer la coordination entre les organisations internationales dont les activités portent sur le droit commercial international, conformément au mandat de la Commission, principal organe juridique des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international. | UN | كذلك سيُلتمس تعزيز التنسيق فيما بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي. |
45. Dans le cadre de cette coopération, le Secrétariat a encore contribué à organiser et à dispenser les cours de niveau Master sur la passation des marchés publics au service du développement durable et sur le droit commercial international. | UN | 45- وفي إطار هذا التعاون، واصلت الأمانة المساهمة في إدارة وتنفيذ برنامج الماجستير في مجال تسخير نظم الاشتراء العمومي لخدمة أغراض التنمية المستدامة وكذلك برنامج الماجستير في القانون التجاري الدولي. |
y) Cours d'enseignement supérieur sur le droit commercial international, parrainé par le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Institut universitaire d'études européennes (Turin, Italie, 12 avril 2002); | UN | (ذ) الدورة الدراسية فوق الجامعية حول القانون التجاري الدولي برعاية مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والمعهد الجامعي للدراسات الأوروبية (تورينو، إيطاليا، 12 نيسان/أبريل 2002)؛ |
L'Assemblée prendrait également note avec satisfaction de l'élaboration de recueils analytiques de jurisprudence concernant des textes de la Commission et se féliciterait de la décision de la Commission de tenir un congrès sur le droit commercial international. | UN | وتحيط الجمعية علما مع التقدير بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بنصوص اللجنة وترحب بقرار اللجنة بأن تعقد مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي. |
Réunions de groupes de travail notamment sur le droit commercial international, au Siège de l'ONU | UN | اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة. |