sur le total des femmes qui travaillent, plus de 48 000 sont employées dans le secteur non industriel et environ 100 000 dans le secteur industriel. | UN | ومن مجموع النساء العاملات، تعمل أكثر من ٠٠٠ ٨٤ امرأة في القطاع غير الصناعي وحوالي ٠٠٠ ٠٠١ امرأة في القطاع الصناعي. |
sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. | UN | ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب. |
sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. | UN | ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب. |
% d'étudiants admis sur le total des candidats | UN | النسبة المئوية للمقبولين من أصل مجموع عدد المؤهلين |
sur le total des pensions que perçoivent les femmes, 67,5 % sont des pensions de veuvage. | UN | ومن مجموع المبالغ التي تحصل عليها النساء، يدفع 67.5 في المائة منها معاشات تقاعدية بسبب الشيخوخة. |
sur le total des femmes autorisées, environ 56 % avaient été admises pour un accouchement. | UN | ومن مجموع النساء، دخل نحو 56 في المائة لحالات متصلة بالولادة. |
sur le total des victimes inscrites, 2 951 619 (50 %) sont des femmes. | UN | ومن مجموع الضحايا المسجلين، هناك 619 951 2 امرأة يمثلن 50 في المائة. |
sur le total des localités touchées par le PROGRESA, 96,8 % comptent moins de 1 500 habitants et ont, pour la plupart, une population comprise entre 100 et 500 habitants. | UN | ومن مجموع المناطق التي يرعاها البرنامج، يبلغ عدد سكان 96.8 في المائة منها أقل من 500 1 نسمــة، ويتراوح هذا العدد أساســـا بين 100 و 500 نسمة. |
sur le total des évaluations prévues mais non engagées en 2013, 55 % concernaient l'Afrique de l'Ouest et du Centre, ce qui s'explique par le fait que le poste de spécialiste de l'évaluation régional n'a pas été créé et que le bureau régional et les bureaux de pays étaient en cours de regroupement en 2013. | UN | ومن مجموع التقييمات التي كان من المقرر إنجازها في عام 2013 ولكن لم يُشرع فيها، كانت نسبة 55 في المائة منها تقييمات تتعلق بمنطقة غرب ووسط أفريقيا. وذلك أمر يمكن تفهّمه لأن وظيفة أخصائي التقييم الإقليمي لم تكن قد أُنشئت، ولأن عملية دمج المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية كانت جارية في عام 2013. |
sur le total des URCE, 1 368 177 555 ont été délivrées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et 10 908 108 pour la seconde période. | UN | 41- ومن مجموع وحدات الخفض المعتمد، تم إصدار 555 177 368 1 وحدة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، و108 908 10 وحدات لفترة الالتزام الثانية. |
sur le total des places supplémentaires de formation et de formation professionnelle financées au cours des quatre prochaines années, plus de 238 000 ont été allouées aux personnes qui ne font pas partie de la population active, notamment aux parents bénéficiant du revenu minimum d'insertion. | UN | ومن مجموع أماكن التعليم والتدريب المهني الإضافية الممولة على مدى السنوات الأربع القادمة، خصص أكثر من 000 238 مكان للأشخاص الموجودين خارج قوة العمل، بمن فيهم الآباء الذين يحصلون على دعم للدخل. |
sur le total des URCE délivrées à ce jour, 1 434 059 421 l'ont été pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et 58 985 372 pour la seconde période. | UN | ٣٠- ومن مجموع وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن، أُصدرت 421 059 434 1 وحدة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، و372 985 58 وحدة لفترة الالتزام الثانية. |
sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2009, un montant de 1 milliard 728 millions de dollars allait aux missions en cours, 457 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 142 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2009، كان هناك مبلغ قدره 728 1 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 457 مليون دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 142 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2008, un montant de 2 milliard 105 millions de dollars allait aux missions en cours, 504 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 143 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2008، كان هناك مبلغ قدره 105 2 ملايين دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 504 ملايين دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 143 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
sur le total des liquidités disponibles à la fin de 2011, 3 398 millions de dollars concernaient les missions en cours, 238 millions de dollars les missions terminées et 140 millions de dollars le Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2011، كان مبلغ قدره 398 3 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 238 مليون دولار مرصودا للبعثات المنتهية، ورصيد قدره 140 مليون دولار مخصصا للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
sur le total des liquidités disponibles à la fin de 2010, 2 milliards 674 millions de dollars concernaient les missions en cours, 414 millions de dollars les missions terminées et 141 millions de dollars le Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع الرصيد النقدي المتاح في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2010، كان هناك مبلغ قدره 674 2 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 414 مليون دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 141 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
% de jeunes filles admises sur le total des candidats* | UN | النسبة المئوية للمقبولات من أصل مجموع عدد المؤهلين |
% de jeunes filles admises sur le total des candidates | UN | النسبة المئوية للمقبولات من أصل مجموع عدد المؤهلات |
sur le total des demandes reçues en 2012, 86 émanaient de membres du personnel sur le terrain, dont 39 émanant de membres du personnel national, et 81 de membres du personnel en poste au siège, y compris de hauts responsables. | UN | ومن بين مجموع الطلبات خلال عام 2012، ورد 86 طلبا منها من الموظفين العاملين بالميدان بما يشمل 39 طلبا من الموظفين الوطنيين، و 81 طلبا من موظفي المقر بما يشمل الموظفين الأقدم بالإدارة. |
sur le total des 48 dossiers reçus en 2011, la Division des services de contrôle interne en a classé 28 : 11 dossiers ont été classés après évaluation préliminaire, et 17 ont été transmis à l'Administration et d'autres institutions. | UN | 37- من مجموع عدد الحالات البالغة 48 حالة، أقفلت شعبة خدمات الرقابة 28 حالة: أُقفلت 11 حالة منها بعد تقييم أولي، وأُبلغت 17 حالة إلى الإدارة ووكالات أخرى. |
4. Les ajustements de change sont ensuite calculés, pour chaque année, sur le total des crédits approuvés et des ajustements des crédits et des coûts. | UN | 4 - تُحسب بعد ذلك تسويات العملة، لكل سنة، وتضاف إلى مجموع الاعتمادات الموافق عليها، وتسويات الحجم وتسويات التكلفة المتنوعة. |