Le rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation est un bon guide en la matière. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة دليلا مفيدا تسترشد به جهودنا في هذا الصدد. |
Dans son rapport récemment publié sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général indique : | UN | يذكر اﻷمين العام في تقريره الصادر مؤخرا عن أعمال المنظمة أنه: |
Dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général souligne le fait que | UN | ويشير اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة الى أنه |
Toutes les propositions soumises, si nombreuses qu'elles soient, ont une incidence sur les travaux de l'Organisation et doivent donc être étudiées de manière approfondie. | UN | فجميع الاقتراحات الكثيرة المقدمة سيكون لها تأثير على عمل المنظمة ومن ثم يتعين مناقشتها بتعمق. |
Elle doit continuer à nourrir l'élan participatif de la société civile qui exerce maintenant une influence majeure sur les travaux de l'Organisation et sur les politiques publiques nationales. | UN | ويجب عليها أن تستمر في تغذية رغبة المجتمع المدني في المشاركة، ذلك المجتمع الذي أصبح له تأثير كبير على أعمال المنظمة وعلى السياسة العامة على المستوى الوطني. |
Il collabore également avec les centres d'information des Nations Unies à la publication d'information sur les travaux de l'Organisation réalisés avec la jeunesse à l'intention de celle-ci. | UN | ويتعاون المبعوث مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام فيما يتعلق بنشر المعلومات عن عمل المنظمة مع الشباب ومن أجلهم. |
Le Comité a demandé une documentation complémentaire sur les travaux de l'Organisation. | UN | وطلبت اللجنة وثائق إضافية عن أعمال المنظمة. |
C'est avec la plus grande attention que nous avons écouté la présentation par le Secrétaire général de son rapport sur les travaux de l'Organisation. | UN | لقد استمعنا بانتباه بالغ لﻷمين العام وهو يعرض تقريره عن أعمال المنظمة. |
Dans cet ordre d'idées, la Turquie se félicite du dernier rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation, dans lequel il aborde avec courage la gravité de la situation que nous traversons depuis la fin de la guerre froide et qui résulte de la difficulté de lever des fonds pour l'aide au développement. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب تركيا بتقرير اﻷمين العام اﻷخير عن أعمال المنظمة الذي يتطرق فيه بشجاعة الى خطورة الحالة الناجمة عن صعوبة جمع اﻷموال للمعونة اﻹنمائية منذ نهاية الحرب الباردة. |
RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL sur les travaux de l'Organisation | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة |
Je souhaite également exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour sa conduite éclairée du Secrétariat de l'ONU et surtout pour son rapport sur les travaux de l'Organisation. | UN | وجمهورية ناورو. وأود أن أعرب ﻷميننا العام عن امتناننا لقيادته الدؤوبة لﻷمانة العامة ولتقريره عن أعمال المنظمة بصفة خاصة. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux de l’Organisation | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة |
3 Rapport annuel du Secrétaire général sur les travaux de l’Organisation, 1998 < http://www.un.org/french/docs/rapport98/index. html > | UN | ٣ - التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة لعام ١٩٩٨ > < httpw:/www.un.org/Docs/SG/Report98 |
Chaque fois qu'ils le jugent approprié, les centres d'information incorporent des informations de cet ordre à leurs réunions d'information sur les travaux de l'Organisation et à leurs bulletins d'information périodique. | UN | كما أن مراكز اﻹعلام قامت، حسب الاقتضاء، بإدراج هذه المعلومات في جلساتها اﻹعلامية عن أعمال المنظمة وفي رسائلها اﻹخبارية الدورية. |
Selon le rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation, 90 % des personnes tuées ou blessées par les armes légères et de petit calibre sont des civils, et 80 % d'entre elles sont des femmes et des enfants. | UN | وقد ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة أن ٩٠ في المائة من الذين قتلوا أو جرحوا باﻷسلحة الصغيرة هم من المدنيين، و ٨٠ في المائة من هؤلاء كانوا من النساء واﻷطفال. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les travaux de l'Organisation | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة |
À cet égard, il convient de mentionner le rapport annuel du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation, qui montre une perception incisive liée à une analyse objective et approfondie des défis auxquels fait face l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أشيد بصفة خاصة بتقريره السنوي عن أعمال المنظمة وما عكسه بجرأة وتجرد ومسؤولية للمشكلات التي تعالجها اﻷمم المتحدة، وﻷسباب فشل بعضها. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux de l’Organisation | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة |
L'environnement qui a été modifié a eu des répercussions profondes sur les travaux de l'Organisation. | UN | ولقد أثرت البيئة التمغيرة على عمل المنظمة بشكل شامل. |
Cette solution est manifestement la plus souhaitable du point de vue du coût et de la durée du projet, des risques de dépassement et de coûts de l'impact sur les travaux de l'Organisation. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن هذا النهج يمثل بكل وضوح أنسب حل من حيث تكلفة المشروع ومدته واحتمال تجاوز التكاليف الحدود المقررة والأثر المترتب على أعمال المنظمة. |
Il publie une revue trimestrielle intitulée UNCTAD Bulletin, qui contient les informations susmentionnées, ainsi que des dépliants et des manuels d'information sur les travaux de l'Organisation. | UN | وتنشر الدائرة نشرة فصلية معنونة " نشرة اﻷونكتاد " تتضمن المعلومات المذكورة آنفا، وكذلك ورقات وكتيبات عن عمل المنظمة. |
Le rapport détaillé du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation en est une illustration lucide. | UN | وأن التقرير المفصل لﻷمين العام بشأن أعمال المنظمة لخير شاهد على ذلك. |
Principaux pourvoyeurs d'information sur le système des Nations Unies dans les pays où ils sont implantés, ces centres ont pour mission d'aider le public à mieux comprendre les buts et les activités des Nations Unies et de gagner son adhésion, en diffusant des informations sur les travaux de l'Organisation auprès des populations du monde entier et particulièrement des pays en développement. | UN | وتعمل المراكز بوصفها المصادر الرئيسية للمعلومات عن منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها، وهي مسؤولة عن تعزيز زيادة فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، ودعمه لها، من خلال إيصال المعلومات المتعلقة بعمل المنظمة للجماهير في كل مكان، ولا سيما في البلدان النامية. |
Cours d'orientation à l'intention des nouveaux membres des missions permanentes sur les travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | دورة دراسية توجيهية لﻷعضاء الجدد في البعثات الدائمة عن أعمال اﻷمم المتحدة |