Note du secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
Proposition de la Suisse sur les travaux futurs envisageables de la CNUDCI dans le domaine du droit international des contrats | UN | اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال قانون العقود الدولية |
La Commission a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. | UN | 384- قامت اللجنة بتبادل أولي للآراء بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs du Groupe de travail | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل |
6. Décision de la Commission sur les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique | UN | 6- قرار اللجنة بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية |
II. Vues présentées par écrit par les États Membres sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme | UN | ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Étant donné qu'on comprend mal comment une démarche soucieuse d'égalité des sexes serait modifiée, il semble raisonnable de remettre à plus tard la décision sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications, à savoir jusqu'à l'étape finale de la réforme. | UN | ونظرا إلى أن السبيل إلى تغيير المنظور الجنساني أمر غير واضح، فيبدو من المعقول إرجاء اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل إلى حين بلوغ المرحلة النهائية من الإصلاح. |
Mme Sabo (Canada) estime que la décision sur les travaux futurs du Groupe de travail ne constitue pas un enjeu essentiel pour la Commission. | UN | 34 - السيدة سابو (كندا): قالت إن اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل ليس مسألة أساسية بالنسبة للجنة. |
Note du Secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine du droit international des contrats: proposition de la Suisse sur les travaux futurs envisageables de la CNUDCI dans le domaine du droit international des contrats | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية: اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال قانون العقود الدولية |
c) Observations sur les travaux futurs de la Commission sur le sujet 361 − 363 231 | UN | (ج) تعليقات بشأن الأعمال المقبلة للجنة بشأن الموضوع 361-363 193 |
Le Président, résumant les échanges, déclare qu'au moment de se prononcer sur les travaux futurs il importera de rappeler que le mandat de la CNUDCI porte sur les questions et produits juridiques. | UN | 24 - الرئيس: ملخصا المناقشة، قال إنه ينبغي عند اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة أن نتذكر أن ولاية الأونسيترال تتعلق بمسائل ومنتجات قانونية. |
Le SBI et le SBSTA ont invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les travaux futurs au titre du dialogue structuré entre experts, notamment concernant l'utilisation persistante de différentes sources d'information, et a prié le secrétariat de regrouper ces vues dans un document de la série MISC. | UN | 169- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 26 آذار/ مارس 2014 بشأن الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات، وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة توليف هذه المعلومات في وثيقة متفرقات. |
Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties à communiquer au secrétariat avant le 26 mars 2014 leurs vues sur les travaux futurs au titre du dialogue structuré entre experts, notamment l'utilisation ultérieure de différentes sources d'information, et chargé le secrétariat de regrouper ces vues dans un document de la série MISC. | UN | 135- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 26 آذار/ مارس 2014 بشأن الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات، وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة توليف هذه المعلومات في وثيقة متفرقات. |
L'Union européenne a fait remarquer que, depuis le rapport de 2004 du Secrétaire général sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme, ledit groupe de travail s'était heurté aux mêmes difficultés dans l'accomplissement de son mandat. | UN | 7 - وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن الفريق العامل لا يزال يواجه نفس الصعوبات في الاضطلاع بولايته منذ صدور تقرير الأمين العام لسنة 2004 بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme (E/CN.6/2009/8) | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة E/CN.6/2009/8)) |
c) Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs pour renforcer l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (E/2008/62); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة لتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (E/2008/62)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs pour renforcer l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (résolution 2007/37 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة لتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (قرار المجلس 2007/37) |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs pour renforcer l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (résolution 2007/37 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة لتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (قرار المجلس 2007/37). |
Note du Secrétariat sur les travaux futurs prévus et travaux futurs possibles | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن الأعمال التي من المزمع الاضطلاع بها والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً |
21. À sa trente-troisième session (New York, 17 juin-7 juillet 2000), la CNUDCI a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. | UN | 21- أجرت الأونسيترال، في دورتها الثالثة والثلاثين، (نيويورك، 17 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2000)، تبادلا أوّليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية. |