Le taux de satisfaction global pour les bureaux de pays atteint 3,6 Sur une échelle de 1 à 5. | UN | أما معدل رضى العملاء بالنسبة للمكاتب الإقليمية فيبلغ إجمالا 3.6 على مقياس 1 إلى 5. |
O.K., Sur une échelle de 1 à 10, son problème est grave comment ? | Open Subtitles | موافق, لكن على مقياس واحد على عشرة,الى اي حد هوسيئ؟ ? |
car les humains opèrent Sur une échelle de temps différent. | Open Subtitles | هذا لأن البشر يعملون على مقياس زمني مختلف. |
Sur une échelle de 1 à 10, à quel point craint la soirée jusqu'ici ? | Open Subtitles | حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟ |
Sur une échelle de 1 à 10, à quel point votre passagère est chaude ? | Open Subtitles | قياساً على سلم من 1 إلى 10، كم هي درجة جنون مرافقتك؟ |
Sur une échelle de 1 à 10, comment c'est ? | Open Subtitles | إذا, في مقياس من واحد إلى عشرة, ما مدى سوء الأمر؟ |
Sur une échelle de 1 à 10, à combien pensez-vous qu'est notre relation ? | Open Subtitles | على مقياس واحد إلى 10 هل تعرف مستوانا يشكل .. ؟ |
Ce qui m'amène à la vraiment mauvaise nouvelle. Et je veux dire, par mauvaises nouvelles Sur une échelle de un à dix, | Open Subtitles | ما يدفعني لذكر الأخبار غاية في السوء، وما أعنيه بالأخبار السيّئة أنه على مقياس من واحد إلى عشرة، |
Donc, Sur une échelle de 1 à 10, 1 étant nu, habillé à quel point ? | Open Subtitles | اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟ |
En 2010, selon cette nouvelle méthode, l'indice du Brésil était de 0,699 Sur une échelle de 0 à 1. | UN | وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1. |
Dans ces cas, l'évaluation du pays a été située Sur une échelle commune en cinq points. | UN | وفي هذه الحالات، طُبق التقييم على مقياس موحد مؤلف من خمس نقاط. |
Le nombre de points attribués auxdits services de police selon cet indice est de 14,5 Sur une échelle de 1 à 100, pour ses compétences professionnelles. | UN | واستنادا إلى هذا المؤشر، يحتل الجهاز المرتبة 14.5 على مقياس مؤلف من 100 درجة من ناحية القدرات المهنية. |
Les résultats variaient selon les lieux, mais la note moyenne s'est établie à 3,5 Sur une échelle de 1 à 5. | UN | ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5. |
Ok, d'accord. Dis-moi la vérité. Quelles sont mes chances, Sur une échelle de 1 à 10 ? | Open Subtitles | حسنًا، نوروني، ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟ |
Sur une échelle de un à super heureuse, à quel point es-tu heureuse ? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟ |
"Sur une échelle de zéro à dix, les infirmières vous ont-elles traité avec courtoisie et respect ? | Open Subtitles | على مقياس من صفر إلى عشرة هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟ |
À quel point j'avais l'air d'un pédophile, Sur une échelle de un à dix ? | Open Subtitles | على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟ |
Sur une échelle d'un à dix, dix étant le pire, comment est la douleur ? | Open Subtitles | حسناً بمقياس واحد لعشرة في الأسوأ كيف تشعرين ؟ |
Notre panel a noté les participants Sur une échelle de 1 à 10, basé sur la sympathie qu'ils ont senti. | Open Subtitles | مجموعةُ التركيز قامت بتقييم المشاركين بهذه القضية بمقياس من 10 بناء على مقدار التعاطف الذي حصلوا عليه. |
Et s'il était tombé du toit... il aurait pu se trouver Sur une échelle... | Open Subtitles | فيما سقط من السقف فقد يكون " مارتي " على سلم |
Sur une échelle de un à dix, je dirais un bon trois, mais elle avait quelque chose. | Open Subtitles | في مقياس من 1 الى 10 كانت هي 3 و لكن هناك شيء مميز بها |
Le pourcentage disponible a été calculé Sur une échelle de 0 à 80+ %. | UN | وسجلت النسبة المئوية المتوفرة على أساس مقياس يتراوح بين صفر في المائة و ٨٠ + في المائة. |
40. On a lancé, Sur une échelle limitée, des programmes d'élevage — de volaille et de porcs, notamment. | UN | ٤٠ - وقد شرع على نطاق محدود بتنفيذ برامج تربية المواشي بما يشمل تربية الدواجن والخنزير. |
2000-2001 : 0 Sur une échelle de 1 à 5 | UN | 2000-2001: عدم إجراء دراسة استقصائية استنادا إلى مقياس من خمس درجات |