"sur une mine" - Translation from French to Arabic

    • على لغم
        
    • فوق لغم
        
    • بلغم
        
    • على منجم
        
    • أخو الولد الأبتر
        
    • انفجر به لغم
        
    • لغما مضادا
        
    • على لغمين
        
    Un soldat est couché sur une mine. On doit la désamorcer. Open Subtitles لدينا هناك جندى ممدد على لغم ولابد من إزالته
    Dans le premier cas, c'est un véhicule qui a roulé sur une mine à proximité de la frontière occidentale avec l'Éthiopie. UN وحدث الانفجار الأول عندما مرت سياة على لغم بري بالقرب من الحدود الغربية مع إثيوبيا.
    Ce qui ne va pas être facile, vu qu'on dirait qu'il a marché sur une mine avec son visage Open Subtitles وهذه لن تكون مهمه سهله, نظرا لانه يبدو وكأنه داس على لغم ارضي بوجه.
    * Un camion du Programme alimentaire mondial a roulé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel dans la région des hauts plateaux du centre du pays. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    Il l'était jusqu'à ce qu'il explose sur une mine en 1954. Open Subtitles لقد كان كذلك إلى أن تم تفجيره بلغم أرضي عام 1954.
    Vous étiez assis sur une mine d'or, c'est du pur bénéfice. Open Subtitles اننا نجلس على منجم ذهب الخسائر قريبة من الصفر إنه ربح صافي
    Ton fils a sauté sur une mine ! Open Subtitles داس ابنك على لغم و قتل لقد حدت في شارع مترب
    Y a pas de mal à mettre le pied sur une mine. Mais il taut savoir le retirer. Open Subtitles تعلم أن لا خطورة فى أن تدوس على لغم لكن الخطورة فى أن ترفع قدمك عنه
    Il a dit qu'il avait posé le pied sur une mine et qu'il avait dû la désamorcer. Open Subtitles قائلاً : لقد دست على لغم ووجب عليّ تفكيكه
    T'as tellement dit "USA, USA", qu'à la fin, t'as sauté sur une mine USA. Open Subtitles إستمررت بقول الولايات المتحدة الأمريكية، الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن سقطتَ على لغم الولايات المتحدة الأمريكية
    - Un des soldats est sur une mine impossible à désamorcer. Open Subtitles -واحد من الجنود ممدد على لغم ومن المستحيل ابطاله
    Six jours plus tard, on faisait une patrouille de routine le long de la frontière irakienne... et Eddie, le pauvre bougre, a marché sur une mine anti-tank. Open Subtitles على العموم . بعد 6 أيام كنا نقوم بحراسة عادية على الحدود العراقية و ايدي خطا على لغم مضاد للدبابات
    Alors que l'avion était évacué d'urgence avant de prendre feu, le navigateur a posé le pied sur une mine antipersonnel et est décédé par la suite; tous les autres membres de l'équipage, au nombre de sept, ont été blessés. UN ولدى اﻹخلاء العاجل للطائرة قبل أن تشتعل فيها النيران خطا الملاح الجوي على لغم مضاد لﻷفراد ومات بعد ذلك فيما أصيب بجروح جميع أعضاء الطاقم السبعة اﻵخرين.
    Des renforts ont été envoyés à la patrouille; sur le chemin du retour, la mission achevée, un véhicule de police a sauté sur une mine terrestre que les terroristes avaient disposée sur la route entre Prepolac et Kursumlija. UN وأرسلت تعزيزات إلى الدورية. وفي طريق عودتها بعد إتمام مهمتها، داست إحدى مركبات الشرطة على لغم أرضي كان اﻹرهابيون قد زرعوه على الطريق الممتدة بين بريبولاتش وكورسومليا.
    En février 2010, un enfant israélien de 11 ans a perdu une jambe après avoir marché sur une mine dans le Golan syrien occupé. UN وفي شباط/فبراير 2010، قُطعت ساق طفل إسرائيلي في الحادية عشرة من عمره بعد أن وطأ على لغم أرضي في الجولان السوري المحتل.
    Le 20 février 1996, un véhicule du Comité international de secours a sauté sur une mine antivéhicule sur la route entre l'aéroport et les locaux municipaux de Kamembe, au Rwanda. UN وفي 20 شباط/فبراير 1996، انفجرت سيارة تخص لجنة الإنقاذ الدولية بسبب مرورها على لغم مضاد للمركبات في الطريق بين المطار ومبني بلدية كاميمبي في رواندا.
    * Près de Xamuteba, un camion Volvo transportant de la nourriture est passé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel. UN :: مرت شاحنة من طراز فولفو تنقل مواد غذائية بالقرب من كزاموتيبا فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد.
    * L'Administrateur de district de la province de Cunene a roulé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel près de la maison de son frère. UN :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه.
    Le taxi a sauté sur une mine. Quatre personnes sont à pied. Open Subtitles وسيارة الاجره ارتطمت بلغم وهناك اربعة اشخاص يعدون علي اقدامهم
    À la miaoût 1996, elle est parvenue à s'évader lorsque l'un des véhicules d'un convoi dans lequel elle se trouvait a sauté sur une mine. UN ثم تمكنت من الهرب في منتصف آب/أغسطس 1996 بعد أن اصطدمت قافلة كانت تقلها بلغم.
    Ma mère dit qu'il est assis sur une mine d'or. Open Subtitles امي تقول انه . يجلس على منجم ذهب
    Le frère du manchot a sauté sur une mine. Open Subtitles أخو الولد الأبتر مشى على الألغام
    Le 13 août, une personne serait décédée après avoir sauté sur une mine à Mayange, province de Makamba, tandis que deux autres auraient été blessées à Kivoga, dans la nuit du 6 août 2001. UN وذُكر أن شخصاً توفي في 13 آب/أغسطس بعد أن انفجر به لغم في مايانغيه، مقاطعة ماكامبا، وجُرح آخران في كيفوغا ليلة 6 آب/أغسطس 2001.
    Un camion, qui transportait des ouvriers agricoles, a sauté sur une mine antivéhicule. UN فجرت عربة نقل بها عمال زراعيين لغما مضادا للمركبات.
    La nécessité de déminer les zones adjacentes au temple de Phra Viharn est devenue encore plus pressante après que deux gardes frontière thaïlandais, qui effectuaient une patrouille de routine en territoire thaïlandais le 6 octobre dernier, eurent marché sur une mine et perdu leurs jambes. UN وقد ظهرت الحاجة العاجلة إلى إزالة الألغام في المنطقة المتاخمة لمعبد فرا فيهارن بعد أن داس اثنان من مأموري الحراج التايلنديين، كانا يقومان بدورية عادية داخل الأراضي التايلندية يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، على لغمين وفقدا ساقيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more