"survivra" - Translation from French to Arabic

    • ينجو
        
    • سينجو
        
    • سيعيش
        
    • النجاة
        
    • تنجو
        
    • ستنجو
        
    • ستعيش
        
    • ستستمر
        
    • سننجو
        
    • سيحيا
        
    • ننجو
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • ينجون
        
    • يصمد
        
    • ننجوا
        
    Et même si nous atterrissons le plus tôt possible, ce passager ne survivra pas. Open Subtitles و حتي إذا هبطنا في أقرب وقت لن ينجو هذا المريض
    Je crois que le patient survivra. Tu aurais dû le voir, Pauline ! Open Subtitles اظن ان الصنبور سوف ينجو عليك رؤيتهُ يا باوللينا
    Seule la plus compétitive survivra aux périls de l'hiver en montagne. Open Subtitles فقط الأكثر تنافسيةً سينجو من .مهالك شتاء الجبال
    Il survivra probablement à l'opération, mais c'est après que le vrai combat va commencer. Open Subtitles والآن نعتقد أن هناك فرصة جيدة بأنه سينجو من الجراحة، ولكن حتى لو فعل هنا سيبدأ القتال الحقيقي
    Vous vous dites que votre travail sera la chose qui vous survivra et que c'est ce qui est important. Open Subtitles تقول لنفسك ان عملك سيكون الشيء الوحيد الذي سيعيش بعدك ، وهذا ما هو مهم
    Je ne pense pas que notre relation survivra à ça. Open Subtitles لا أعتقد بأن علاقتنا يمكنها النجاة من هذا
    La parenté ne survivra pas jusqu'à la chute du dôme, pas comme ça. Open Subtitles الجماعة لن تنجو حتى زوال القبة ليس بهذه الحالة
    Avec tes dons pour la navigation, le Basilic survivra aux tempêtes et atteindra une autre terre en entier, où attend le Livre des Feuilles. Open Subtitles مع مواهبك في الملاحة, فإن الباسيليسك ستنجو من العواصف وستصل إلى أرضٍ جديدة تماما,
    Je sais, il ne survivra pas à l'attente d'un cœur d'un donneur nouveau-né. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    Il survivra, mais ton Kung Pao est froid. Open Subtitles سوف ينجو , ولكن دجاجة الكونج باو خاصتك ربما تكون بردت
    Si on vise juste et qu'on se dépêche d'arrêter le saignement, il survivra sûrement. Open Subtitles إذا أصابت الرصاصة الهدف، سنصل إليه بسرعة لتجنب فقدان الدم هناك فرصة جيّدة أيها القائد، بإمكانه أن ينجو
    Clary, si tu ne nous aides pas, personne ne survivra. Open Subtitles كلاري، إذا لن تساعدينا لا أحد سينجو هل تفهمين؟
    Mais, à cet instant, personne ne sait s'il survivra. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن ليس واضحاً، هل سينجو أم لا.
    Le premier qui décèle une variation du marché et se sort d'une mauvaise position, celui-là survivra. Open Subtitles أول شخص يدرك شذوذاً ما في السوق ويخرج من موقف سيئ هو الذي سينجو
    Le fils prodigue, celui qui a survécu, et qui survivra toujours. Open Subtitles ، الإبن المفضل ، الذي عاش والذي سيعيش دائماً
    Pas de traumatisme crânien. Je pense qu'il survivra. Open Subtitles لا توجد أي علامة لجروح في الرأس أعتقد أنه سيعيش
    Savoir si on survivra à cette rencontre est une autre question. Open Subtitles مع أنّ أهمّ سؤال هو .إمكانية النجاة من اللقاء
    J'ai affaibli son organisation à tel point qu'il ne survivra pas à leurs assauts. Open Subtitles لقد أضعفت مؤسسة والدي لدرجة لا تمكنه من النجاة من هجماتهم
    Mais cette arche ne survivra que si nous suivons tous les règles. Open Subtitles لكن هذه السفينة لن تنجو إلا إن اتبعنا القواعد.
    Avec tes dons pour la navigation, le Basilic survivra aux tempêtes et atteindra une autre terre en entier, où attend le Livre des Feuilles. Open Subtitles مع مواهبك في الملاحة, فإن الباسيليسك ستنجو من العواصف وستصل إلى أرضٍ جديدة تماما,
    Donc, ton histoire survivra grâce à lui. Open Subtitles قصدي هو أن قصتك ستعيش من خلاله
    Mais j'ai quelque chose que tu n'auras jamais... un âme... qui survivra bien longtemps après ma mort. Open Subtitles لكن لدي شيء لن يكون لديك أبدا روح التي ستستمر طويلاً بعد رحيلي
    Peut-être qu'on ne sera pas aussi riches, mais on survivra. Open Subtitles , ربما لن نكون كما كنا لكننا سننجو
    Mais il survivra. C'est son destin. Open Subtitles ..ولكنه سيحيا ذلك مُقدّر له
    Je veux dire, sûr on pourrait s'aplatir ou faire un trou de la forme de nos corps, mais on n'y survivra pas. Open Subtitles أقصد , أكيد سوف نتسطح أو تحدث ثقباً في أجسامنا ولكننا لن ننجو
    - Autant avaler du poison. - Mais on survivra. Open Subtitles ـ مثل ابتلاع السم للبقاء حياً ـ البقاء على قيد الحياة أمر جيد
    Si nous attendons, dans 90 % des cas, l'un de vos bébés ne survivra pas, et ça pourrait affecter le troisième. Open Subtitles أن أجلنا الجراحه, 90بالمئه من الحالات واحد أو كلا الأطفال لن ينجون وهو يمكن أن يؤثر على الثالث
    Je parie que celui qui a fait le coup ne survivra pas la journée. Open Subtitles أراهن أنّ أيًا كان من سرقه، فلن يصمد حتى وقت الغروب.
    On va vous aider à sortir tout le long du chemin et on survivra ensemble. Open Subtitles سنحيط بكم في كل خطوةٍ تخطونها وسوف ننجوا جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more