Où elle avait un rendez-vous sur le tarmac avec cette femme. | Open Subtitles | حيثُ حظيت بمُقابلة على مدرج الطائرة مع تلك السيدة |
Mais la sécurité a été augmentée, vu que nous sommes un jour d'élections, et seul les avions possédant une autorisation de niveau cinq sont autorisés sur le tarmac. | Open Subtitles | لكنه أضاف الأمن ، مع ما كونه يوم الانتخابات و كل شيء، تصريح من المستوى الخامس فقط مسموح به على مدرج الإقلاع |
La tour de contrôle, nous demande de rester trois heures de plus... sur le tarmac. | Open Subtitles | مراقبة الحركة الجوية تقول دينا اننا سوفا نقضي 3ساعات على مدرج المطار |
On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة |
Le même jour, sur le tarmac du nouvel aéroport d'El Geneina, le Groupe a également observé un appareil de l'Azza Aviation Company. | UN | وفي ذات التاريخ، شاهد الفريق أيضا طائرة تابعة لشركة عزة للشحن الجوي على المدرج الجديد لمطار الجنينة. |
2.14 L'auteur affirme que le 28 novembre 1997, alors qu'il se trouvait à bord d'un avion de British Airways à Harare, des membres du personnel de l'aéroport et de la compagnie aérienne lui ont dit qu'un avion spécial envoyé par le Gouvernement zambien l'attendait sur le tarmac. | UN | 2-14 ويدعي صاحب البلاغ أنه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، بينما كان على متن إحدى طائرات الخطوط الجوية البريطانية في هراري، أخبره موظفو المطار والخطوط الجوية أن هناك طائرة لكبار الشخصيات على مُدَرَّج المطار أرسلتها حكومة زامبيا لإحضاره. |
Il aurait fallu pour cela que les bagages aient été disposés autrement dans le conteneur, ce qui aurait très bien pu arriver quand les bagages en provenance de Francfort avaient été chargés dans le conteneur sur le tarmac à | UN | وكان هذا سيتطلب إعادة ترتيب الأمتعة في الحاوية غير أن إعادة الترتيب كان من الممكن أن تتيسر عند وضع الأمتعة القادمة من فرانكفورت في الحاوية على مدرج الإقلاع في مطار هيثرو. |
Le président sera sur le tarmac à 8h30. | Open Subtitles | الرئيس سيكون على مدرج .الإقلاع عند الساعة 8: 30 |
- Quelle partie, les trois heures que j'ai passées assis sur le tarmac, ou la nuit passée sur le sol de marbre à Houston ? | Open Subtitles | - أي جزء الجلوس لمدة ثلاث ساعات على مدرج الأقلاع في نيويورك أو قضاء ليلة على أرضية رخامية في هيوستن؟ |
On vous appelle du tarmac en arrivant. | Open Subtitles | سنتصل بك من مدرج المطار لنخبرك بموعد الوصول. |
Elle a été amené sur le tarmac par un opérateur de fret et placé sur l'avion dans une caisse de livraison. | Open Subtitles | وتم إيصالها الى مدرج الطائرات عن طريق ناقل البضائع ووضعت في الطائرة داخل صندوق للشحن |
Quand nous avons volé jusqu'à Chicago la semaine dernière nous sommes resté sur le tarmac pendant un bon quart d'heure. | Open Subtitles | عندما ذهبنا الى شيكاغو الاسبوع الفائت جلسنا على مدرج المطار لمدة نصف ساعة |
Deux problèmes : amener le gang sur le tarmac et faire sortir un camion rempli d'argent. | Open Subtitles | مشكلتين وضع العصابة على مدرج الاقلاع واخراج شاحنة محملة بالنقود |
Sur un tarmac à Cuba avec un avion remplis d'exilés ? | Open Subtitles | في مدرج في كوبا ؟ وطائرة مليئة بالمنفيين؟ |
Il devra également contrôler tous les véhicules accédant au tarmac et se déplaçant sur le tarmac. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون مسؤولا عن مراقبة جميع المركبات، وعن إمكانية وصولها إلى المدرج والتحرك فيه. |
Toutefois, au moment où l'avion atterrissait, l'aéroport a été bombardé au mortier, le tarmac étant touché à proximité de l'appareil. | UN | بيد أنه أثناء هبوط الطائرة قصف المطار بالمدافع فأصابت المدرج القريب من الطائرة. |
Membres de l'équipe de soutien, rencontrez les arrivées sur le tarmac. | Open Subtitles | إلى أفراد فريق الدعم، أستقبلوا الوافدين على المدرج. |
Membres de l'équipe de soutien, rencontrez les arrivées sur le tarmac. | Open Subtitles | إلى أفراد فريق الدعم، أستقبلوا الوافدين على المدرج. |
Un avion vous attendra vous et votre équipe sur le tarmac. | Open Subtitles | أذن ستكون هناك طائرة في انتظارك و فريقكِ على المدرج |
2.14 L'auteur affirme que le 28 novembre 1997, alors qu'il se trouvait à bord d'un avion de British Airways à Harare, des membres du personnel de l'aéroport et de la compagnie aérienne lui ont dit qu'un avion spécial envoyé par le Gouvernement zambien l'attendait sur le tarmac. | UN | 2-14 ويدعي صاحب البلاغ أنه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، بينما كان على متن إحدى طائرات الخطوط الجوية البريطانية في هراري، أخبره موظفو المطار والخطوط الجوية أن هناك طائرة لكبار الشخصيات على مُدَرَّج المطار أرسلتها حكومة زامبيا لإحضاره. |
Débrouille-toi pour trouver Un van pour aller au tarmac. | Open Subtitles | قم بتجهيز طليعة للذّهاب إلى المدرّج أمرك يا سيّدي |
Emmenez-nous sur le tarmac de ParaSource dans une heure. | Open Subtitles | (وسوف تأخذنا على (تارماك .إلى (باراسورس) خلال ساعة |
Il a d'abord fallu que le clandestin atteigne le tarmac. | Open Subtitles | المسافرين خلسة يجب أن يصلوا إلى مدرّج المطار أوّلاً. |
Il y avait des problème techniques avec l'avion, et donc ils nous ont laissé sur le tarmac pendant quatre heures. | Open Subtitles | كانت هناك مشاكل تقنية بالطائرة لذا تركونا بمدرج الإقلاع لأربع ساعات |