Opinion individuelle de M. Louis Henkin, de M. Rajsoomer Lallah, de Mme Cecilia Medina Quiroga, de M. Ahmed Tawfik Khalil et de M. Patrick Vella | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
De même, je voudrais adresser mes félicitations à M. Mohammed Tawfik, de l'Égypte, et à l'Ambassadeur d'Éthiopie, M. Fisseha Yimer. | UN | كما أتقدم بأحر التهاني إلى السيد محمد توفيق ممثل مصر والسفير فيسيها ييمير ممثل إثيوبيا. |
Ahmed Tawfik Khalil et Rajsoomer Lallah | UN | ناتوارلال باغواتي، وألفريدو كاستييرو هويوس، وأحمد توفيق خليل، وراجسومر لالاه |
Opinion individuelle dissidente de M. Abdelfattah Amor et de M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | رأي منفصل مخالف للسيد عبد الفتاح عمر والسيد أحمد توفيق خليل |
Aujourd'hui, l'armée israélienne a tué trois jeunes Palestiniens, notamment Mohamed Tawfik Jarbouh, un enfant palestinien de 11 ans originaire du camp de réfugiés de Rafah, qui a été atteint d'une balle au cou. | UN | واليوم قتل الجيش الاسرائيلي ثلاثة شبان، منهم محمد توفيق جربوع، وهو طفل فلسطيني عمره ١١ سنة من معسكر اللاجئين في رفح، مات عندما أصابته طلقة في عنقه. |
M. Tawfik Khalil reconnaît qu'il n'est pas toujours facile de surmonter les séquelles du passé dont les tribunaux de police constituent un exemple type. | UN | 56 - السيد توفيق خليل: سلم بأنه ليس من اليسير على الدوام التغلب على تراث الماضي الذي تمثل فيه محاكم الشرطة مثالا صارخا. |
734. Tawfik Rajhi, universitaire ayant résidé en France pendant les dix années précédentes, a effectué une visite en Tunisie le 22 juillet 1993. | UN | ٤٣٧ - توفيق راجحي، وهو أكاديمي كان يعيش في فرنسا في السنوات العشر السابقة، عاد إلى تونس لزيارة في ٢٢ تموز/يوليه ٣٩٩١. |
735. Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Tawfik Rajhi avait bien été arrêté le 11 août 1993 pour appartenance à une organisation interdite. | UN | ٥٣٧ - أفادت الحكومة المقرر الخاص بأن توفيق راجحي قُبض عليه بالفعل في ١١ آب/أغسطس ٣٩٩١ لعضويته في منظمة غير مرخص بها. |
:: Mayar Amran Tawfik al-Natsheh, une fille palestinienne de 10 ans, a été blessée au visage par un tir des forces d'occupation israéliennes alors qu'elle était en voiture avec sa famille, à proximité du camp de réfugiés de Shufat. | UN | :: أصاب رصاصُ قوات الاحتلال الإسرائيلية الفتاة الفلسطينية ميار عمران توفيق النتسة البالغة من العمر عشرة أعوام في وجهها بينما كانت تمر في سيارة مع أسرتها قرب مخيم شعفاط للاجئين. |
Qu'il me soit également permis de remercier mon prédécesseur à ce poste, le représentant de l'Égypte, M. Mohamed Tawfik, pour les efforts qu'il a fournis au cours de son mandat. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة كي أوجه الشكر إلى سلفي السيد محمد توفيق سفير مصر على الجهود التي بذلها أثناء مدة ولايته كرئيس للمؤتمر. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance pour les efforts infatigables faits par vos prédécesseurs, M. Fisseha Yimer et M. Mohamed Tawfik. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما بذله سلفاكم من جهود لا تكل، وهما السيد فيسيها ييمر والسيد محمد توفيق. |
Vice-Présidents: M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | نواب الرئيس: السيد أحمد توفيق خليل |
VicePrésidents: M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | نواب الرئيس: السيد أحمد خليل توفيق |
Vice-Présidents: M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | نواب الرئيس: السيد أحمد توفيق خليل |
VicePrésidents: M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | نواب الرئيس: السيد أحمد خليل توفيق |
Vice-Présidents: M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | نواب الرئيس: السيد أحمد توفيق خليل |
M. Tawfik (Égypte) dit que sa délégation, résolue à obtenir l'universalité du Traité, se félicite de la proposition du représentant de la Belgique et en tiendra dûment compte. | UN | 7 - السيد توفيق (مصر): قال إن وفده، الذي يتمسك بتحقيق عالمية المعاهدة، يرحِّب بالاقتراح الذي قدَّمه ممثل بلجيكا وسينظُر فيه على النحو الواجب. |
de Mme Cecilia Medina Quiroga, de M. Ahmed Tawfik Khalil | UN | وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
M. Tawfik (Égypte) (traduit de l'arabe) : La délégation égyptienne souhaiterait appuyer la déclaration faite par l'Ambassadrice de l'Inde au nom du Groupe des 21. | UN | السيد توفيق (مصر) (الكلمة بالعربية): يود الوفد المصري أن يؤيد ما قالته سعادة سفيرة الهند نيابة عن مجموعة ال21. |
53. Le 9 mai, il a été signalé que le chef du service de renseignements de la Rive occidentale, le général de brigade Tawfik Tirawi, avait accusé Israël d'avoir essayé d'incendier le Ministère de l'intérieur dans le quartier A-Ram de Jérusalem. | UN | ٣٥ - وفي ٩ أيار/ مايو، أفيد أن العميد توفيق طبراوي، رئيس الاستخبارات العامة في الضفة الغربية، اتهم إسرائيل بمحاولة إحراق وزارة الداخلية في حي ارام في القدس. |
Opinion individuelle de Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Tawfik Khalil, David Kretzmer et Max Yalden (dissidente) | UN | باغواتي، وتوفيق خليل وديفيد كريتسمير وماكس يالدن (مختلف مع رأي اللجنة) |