Les ressources des bureaux de pays et leur capacité à obtenir des services techniques consultatifs auprès d'une grande variété de sources devront être renforcées. | UN | وسيلزم تعزيز موارد وقدرات المكاتب القطرية على الوصول إلى خدمات المشورة التقنية من طائفة واسعة من الموارد. |
69. Veiller à ce que les services techniques consultatifs couvrent les droits des minorités dans des programmes de pays appropriés; | UN | 69- ضمان أن تقوم خدمات المشورة التقنية بإدراج حقوق الأقليات ضمن البرامج القطرية المناسبة؛ |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
Un consultant, engagé dans le cadre du programme des services techniques consultatifs à court terme a mis en place, au Burkina Faso, des dispositifs de promotion des techniques, inventions et innovations locales. | UN | ووضع خبير استشاري تم توفيره فــي إطار الخدمــات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل آليات لتعزيز التكنولوجيات المحلية والاختراعات والابتكارات في بوركينا فاصو. |
Une autre délégation s’est interrogée sur la manière dont les spécialistes des services techniques consultatifs étaient considérés par les institutions spécialisées et a suggéré que l’on se penche sur la valeur du système. | UN | وتساءل وفد آخر عن مدى اﻷهمية التي توليها الوكالات المتخصصة للمختصين في الخدمات الاستشارية التقنية واقترح استعراض قيمة هذا النظام. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
9. Services techniques consultatifs à court terme de l'ONUDI | UN | ٩ - الخدمات التقنية الاستشارية القصيرة اﻷجل المقدمة من اليونيدو |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة. |
Une autre délégation s’est interrogée sur la manière dont les spécialistes des services techniques consultatifs étaient considérés par les institutions spécialisées et a suggéré que l’on se penche sur la valeur du système. | UN | وتساءل وفد آخر عن مدى الأهمية التي توليها الوكالات المتخصصة للمختصين في الخدمات الاستشارية التقنية واقترح استعراض قيمة هذا النظام. |
Dans le cadre des services techniques consultatifs, et en coordination avec ses bureaux régionaux, ONU-Habitat a dépêché 28 missions sur le terrain en vue d'appuyer des efforts de relèvement ou d'atténuation des effets des catastrophes. | UN | وبفضل الخدمات الاستشارية التقنية للموئل وبالتنسيق مع مكاتبه الإقليمية، جرى تنظيم 28 بعثة ميدانية لدعم جهود الإنعاش من الكوارث أو التخفيــف من آثارها. |
En collaboration avec le Groupe de l'assistance électorale récemment créé au Département des affaires politiques, le Département s'est attaché à fournir des services techniques consultatifs à plusieurs gouvernements en vue d'organiser des élections. | UN | ٢١ - الادارة الانتخابية - تقوم الادارة بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية المنشأة حديثا في إدارة الشؤون السياسية بتقديم الخدمات الاستشارية التقنية الى عدد من الحكومات من أجل تنظيم الانتخابات. |
Un expert, recruté pour des services techniques consultatifs à court terme, relevant de la DDIA, a été envoyé sur le terrain pour recenser les technologies locales à développer au Lesotho, et un autre expert a procédé à une évaluation des capacités et possibilités existantes sur le plan technologique en Zambie et au Zimbabwe, dans le cadre d'un programme intégré visant le secteur industriel. | UN | وفي إطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا والخدمات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل، فقد استخدم خبير ليعمل في الميدان بغية تحديد التكنولوجيات المحلية التي ينبغي تعزيزها في ليسوتو بينما قام آخر بتقدير القدرات والكفاءات التقنية الراهنة في زامبيا وزمبابوي كجزء من برنامج القطاع الصناعي المتكامل. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Des progrès ont été accomplis pour rendre opérationnelle la Commission africaine de l'énergie, dont le secrétariat est sur le point d'établir un conseil ministériel et des organes techniques consultatifs. | UN | وأُحرز تقدم في تشغيل لجنة الطاقة الأفريقية، التي تعكف أمانتها على إنشاء هيئة وزارية وهيئات استشارية تقنية. |
27. Dans le cadre de ses activités de coopération technique, l'OIT fournit des services techniques consultatifs aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et aux organismes de travailleurs. | UN | ٢٧ - تتخذ أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظمة العمل الدولية أكثر ما تتخذ شكل خدمات استشارية تقنية تطلبها الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات العمال. |
Une aide a été apportée dans bon nombre de cas précis, grâce aux ressources financières de l'ONUDI affectées à la Décennie et destinées aux services techniques consultatifs à court terme. | UN | ويجري تقديم الدعم لبعض الحالات المحددة، بتمويل من موارد اليونيدو المكرسة للعقد فيما يتعلق بالخدمات التقنية الاستشارية القصيرة اﻷجل. |