"telles que le recours à" - Translation from French to Arabic

    • مثل استخدام
        
    L'évaluation devrait être faite lors de l'installation et, le cas échéant, des mesures supplémentaires, telles que le recours à un matériau de remplissage résistant à la corrosion, devraient être prises. UN وينبغي إجراء التقييم أثناء عملية التركيب، كما ينبغي عند الضرورة، اتخاذ تدابير إضافية مثل استخدام مواد الردم المقاومة للتآكل.
    L'évaluation devrait être faite lors de l'installation et, le cas échéant, des mesures supplémentaires, telles que le recours à un matériau de remplissage résistant à la corrosion, devraient être prises. UN وينبغي إجراء التقييم أثناء عملية التركيب، كما ينبغي عند الضرورة، اتخاذ تدابير إضافية مثل استخدام مواد الردم المقاومة للتآكل.
    Le rapport met également en évidence plusieurs nouvelles tendances inquiétantes telles que le recours à la violence sexuelle dans le cadre de luttes politiques. Dans ce contexte, nous espérons que le Conseil de sécurité sera en mesure de convenir aujourd'hui d'une déclaration présidentielle. UN ويكشف التقرير أيضا عن اتجاهات ناشئة مثيرة للقلق، مثل استخدام العنف الجنسي في سياق الصراع السياسي، وفي هذا السياق نأمل أن يتمكن مجلس الأمن من الاتفاق على بيان رئاسي اليوم.
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية)
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    Parmi ces activités, le HCR fournit des conseils et organise des formations pour une gestion écologiquement rationnelle dans le cadre d'activités concrètes, telles que le recours à des fourneaux économes en combustible, à des cuisinières solaires et à une petite agriculture écologiquement viable, et aide à planter quelque 10 millions d'arbres chaque année. UN وتتنوع هذه الأنشطة لتشمل تقديم التوجيه والتدريب بشأن الإدارة البيئية السليمة، واعتماد إجراءات تطبيقية مثل استخدام المواقد الفعالة من حيث استهلاك الطاقة، واستعمال الطاقة الشمسية للطهي، وممارسة الزراعة المستدامة صغيرة النطاق، فضلاً عن دعم غرس قرابة 10 ملايين شجرة سنوياً.
    Du matériel pédagogique, des programmes et un appui technique et des conseils sur la planification et l'animation de cours ont été fournis par le Département de la sûreté et de la sécurité aux agents de sécurité des missions responsables de la formation. Le Département s'est aussi assuré que les instructeurs disposent des compétences requises pour enseigner certaines matières, telles que le recours à des armes létales et moins létales. UN ووفرت إدارة شؤون السلامة والأمن لضباط الأمن بالبعثة المسؤولين عن مهمة التدريب مواد ومناهج التدريب والدعم والتوجيه بشأن كيفية تخطيط وتنفيذ عملية تدريب ضباط الأمن وحرصت الإدارة على ضمان أن المدربين مؤهلين لتوفير التدريب على تخصصات معينة مثل استخدام القوة الفتاكة والأقل فتكا
    L'Australie continue, avec d'autres gouvernements, d'évoquer, au cas par cas, des préoccupations spécifiques et thématiques, telles que le recours à la peine de mort, et poursuit également des dialogues officiels sur les droits de l'homme avec un certain nombre de pays, dont la Chine, le Vietnam, l'Iran et le Laos. UN وتواصل أستراليا إثارتها مع الحكومات الأخرى في كل حالة على حدة القضايا الفردية التي تثير القلق والشواغل المواضيعية، مثل استخدام عقوبة الإعدام، وكذلك تقيم الحوارات الرسمية لحقوق الإنسان مع عدد من البلدان، من بينها الصين وفييت نام وإيران ولاوس.
    c) Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées; UN (ج) الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية؛
    Ce plan vise notamment à promouvoir l'égalité des sexes et comprend des stratégies telles que le recours à des personnalités féminines à prendre pour modèles, les sports féminins, une attention égale portée aux deux sexes dans toutes les publications et d'autres programmes de compétitions en club pour les femmes. UN ويتمثل أحد أهداف الخطة في تعزيز المساواة بين الجنسين. وهي تشمل استراتيجيات مثل استخدام نماذج دور المرأة، واستراتيجية الألعاب الرياضية النسائية، والتوازن الجنسي في جميع المطبوعات، وبرامج بديلة للمنافسة بين النوادي من أجل المرأة.
    La délégation angolaise est heureuse de noter que le débat s'élargit et, espérons-le, se poursuit sur des questions sensibles telles que le recours à la force dans les relations internationales, la responsabilité de protéger et le Conseil des droits de l'homme. UN يسر الوفد الأنغولي أن يلاحظ أن هناك مناقشة واسعة ومتواصلة - على ما نأمل - تدور حول مسائل حساسة مثل استخدام القوة في العلاقات الدولية والمسؤولية عن الحماية ومجلس حقوق الإنسان.
    Le texte appelle l'attention sur la persistance de violations graves et systématiques des droits de l'homme, telles que le recours à la torture et à des peines ou des traitements cruels, inhumains ou dégradants, y compris des exécutions publiques et des condamnations à la lapidation, ainsi que la discrimination à l'égard des femmes et des minorités ethniques et religieuses. UN والنص يلفت الانتباه إلى استمرار الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق الإنسان، مثل استخدام التعذيب أو العقوبة القاسية أو أللإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عمليات الإعدام العلني وإصدار أحكام بالرجم، إضافة إلى التمييز ضد المرأة والأقليات العرقية والدينية.
    M. Tan Li Lung (Malaisie) est d'accord pour dire qu'il faut davantage d'innovation, à la fois dans les circuits de semences commerciaux et dans les filières paysannes ; il demande également que l'on cite davantage d'exemples de bonnes pratiques, telles que le recours à des banques collectives de semences. UN 70 - السيد تان لي لونغ (ماليزيا): قال إنه يوافق على ضرورة المزيد من الابتكار في نظامي البذور، النظام التجاري ونظام المزارعين، وطلب مزيدا من الأمثلة لأفضل الممارسات، مثل استخدام مصارف البذور المشتركة.
    12. Lors du troisième débat, les deux experts et plusieurs autres orateurs ont abordé le sous-thème " Nouvelles tendances (telles que le recours à Internet, au commerce électronique et aux ventes aux enchères) et mesures d'intervention appropriées " . UN 12- وفي حلقة النقاش الثالثة، تناول المناظران، ومعهما عدة متكلمين آخرين، الموضوع الفرعي المعنون " الاتجاهات الناشئة (مثل استخدام الإنترنت والتجارة والمناقصات الإلكترونية) وتدابير التصدي الكافية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more