"tes pouvoirs" - Translation from French to Arabic

    • قواك
        
    • قدراتك
        
    • قوتك
        
    • قواكِ
        
    • قدرتك
        
    • قدراتكِ
        
    • الصلاحيات الخاصة بك
        
    • قدرتكِ
        
    • بقدراتك
        
    • بقواك
        
    • سحرك
        
    • قوّتك
        
    • بسحرك
        
    • مهاراتك
        
    • قوتكِ
        
    La prochaine fois que tu veux courir après un éveillé fou tout seul sans tes pouvoirs, n'y vas pas. Open Subtitles في المرة القادمة التي تذهب للقبض على وافد خارق مجنون بدون قواك لا تفعل ذلك.
    Elle ignorait que le minéral bleu te prive de tes pouvoirs. Open Subtitles لم تكن لديها المعرفة بأن المعدن الأزرق يسلبك قواك
    Avec tes pouvoirs, on peut dominer plus que ce monde. Open Subtitles بمساعدة قواك سوف نقوم باكثر من حكم العالم.
    Alors lequel de ces boutons contrôle tes pouvoirs de phase ? Open Subtitles أي واحد من هذه يتحكم في قدراتك على التدرج؟
    Ils savent que tes pouvoirs seront trop difficiles à contrôler. Open Subtitles انهم يعلمون ان قوتك ستكون كبير ليسيطر عليها
    Quand tu as eu tes pouvoirs, nous marchions dans la rue. Open Subtitles حينما حصلتِ على قواكِ كنتِ تعبرين الطريق
    Si tu reste ici, tu va perdre tes pouvoirs et rester pour toujours un mortel. Open Subtitles إذا بقيت هنا، أنت ستفقدين قدرتك. وتبقين فانية إلى الأبد.
    Elle était surmenée, et ne voulait pas se plaindre, ne voulait pas que tu te sentes coupable d'avoir perdu tes pouvoirs. Open Subtitles لقد كانت حاملة أمر زائد لم ترد أن تتذمر لم ترد أن تجعلك تشعرين بالسوء لفقدانك قواك
    Tu ne dois pas utiliser tes pouvoirs sur le terrain. Open Subtitles مضمار كرة القدم ليس بالمكان المناسب لإستعمال قواك
    Tu te souviendras qu'en dépit de tes pouvoirs exceptionnels, un homme a pu te vaincre. Open Subtitles أريد أن تتذكر أنه بالرغم من قواك المذهله هناك رجل تغلب عليك
    Nous devrions être assez loin pour que tu puisses utiliser tes pouvoirs. Open Subtitles يجب أن نكون بعيدين بما يكفي لتتمكن من استخدام قواك
    Que tu sois coincé sur une autre planète, que t'aies ou pas tes pouvoirs, tu ne dois jamais abandonner. Open Subtitles سواء كنت عالق بعالَم آخر سواء كان لديك قواك أم لا
    Si tes pouvoirs ne fonctionnent pas, comment passeras-tu la sécurité ? Open Subtitles إذا لم تعمل قواك بالداخل، فكيف ستتجاوز الأمن؟
    Tu as juré de ne plus utiliser tes pouvoirs démoniaques. Open Subtitles فلقد وعدتني بألاّ تستعمل قدراتك الشيطانية بعد الآن
    Ils avaient déjà des problèmes bien avant qu'il n'ait tes pouvoirs. Open Subtitles كان لديهم مشاكل قبل وقت طويل من امتلاكه قدراتك
    Je pensais pouvoir canaliser tes pouvoirs avec l'épée pour ouvrir un portail à travers les mondes. Open Subtitles ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم
    Tu essaies d'utiliser tes pouvoirs psychiques ? Open Subtitles محاولة استخدام قوتك المجنونة, أبيس كذلك؟
    Tu as en quelque sorte initialiser tes pouvoirs. Open Subtitles والآن لا أريد التوقف حتى إذًا في الأساس، قمتِ بتحفيز قواكِ
    Bien, tes pouvoirs ne sont clairement renommés pour leur rapidité. Open Subtitles جليًّا أن قدرتك على استعادة الوعي لا تتسم بالسرعة.
    Tu as le don de prémonition, et tes pouvoirs deviennent seulement plus puissants. Open Subtitles لديكِموهبةبمعرفةالتحذيرالمُسبَق‏، و قدراتكِ فقط هي ما تزداد قوّة
    Tu m'as dis que si tu pouvais utiliser tes pouvoirs pour sauver quelqu'un d'un immeuble en feu, tu le ferais. Open Subtitles قلت لي أنك إذا يمكن استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ شخص من حرق بناء، تفعل.
    Malina, les tempêtes ne vont que s'aggraver. Le monde aura bientôt besoin de tes pouvoirs. Open Subtitles ستزداد العاصفة سوءً، وسيحتاج العالم إلى قدرتكِ قريبًا
    Ca signifie que tu ne peux pas contrôler tes pouvoirs. Open Subtitles مما يعني أنك غير قادر على التحكم بقدراتك
    Mais tu es allé trop loin parce que tu ne sais pas comment contrôler tes pouvoirs. Open Subtitles ولكنك تماديت لأنك لا تعرف كيف تتحكم بقواك
    Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. Open Subtitles لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد
    Concentre-toi. Laisse tes émotions réveiller tes pouvoirs. Open Subtitles لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك
    Réussir à maîtriser tes pouvoirs, c'est un peu comme planter un clou. Open Subtitles اكتشاف طريقة كيف تتحكمين بسحرك تشبه كثيراً بالطرق علي المسمار
    On va d'abord créer des bases solides, puis bâtir tes pouvoirs à partir de zéro. Open Subtitles سنصنع قاعدة ثابتة أوّلاً ثمّ نطوّر مهاراتك مِن الصفر
    Tu peux utiliser tes pouvoirs pour aider les gens. Open Subtitles انتبهي كريستي أنتِ تستطيعين استخدام قوتكِ لمساعدة الناس الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more