La Présidente a rendu un vibrant hommage à Mme Thoraya Obaid, la Directrice exécutive sortante du FNUAP, pour sa direction et ses réalisations. | UN | وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها. |
Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
La Présidente a rendu un vibrant hommage à Mme Thoraya Obaid, la Directrice exécutive sortante du FNUAP, pour sa direction et ses réalisations. | UN | وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها. |
Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
Des exposés ont été présentés par M. Kemal Dervis, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement; Mme Ann M. Veneman, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance; Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population; et M. John Powell, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial. | UN | 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Je voudrais terminer en remerciant et en félicitant le Fonds des Nations Unies pour la population et le développement de leur louable travail, si habilement dirigé par sa Directrice exécutive, Mme Thoraya Obaid. | UN | وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد. |
Je voudrais également rendre hommage à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), Mme Thoraya Ahmed Obaid, pour l'orientation qu'elle a donnée à ce processus. | UN | كذلك أود أن أشيد بالمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا أحمد عبيد، على إدارتها هذه العملية. |
Le Comité de haut niveau est actuellement présidé par Mme Thoraya Obaid, Directrice générale du FNUAP. | UN | وترأس هذه اللجنة حاليا السيدة ثريا عبيد المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
7. Wafa Naief et Thoraya Al-Mutawakel (articles 15 et 16) | UN | 7 - وفاء نايف- ثريا المتوكل المواد (15-16) |
M. Aoun (Liban) (parle en arabe) : Tout d'abord, je souhaiterais remercier Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, de son exposé. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على حضوره وعلى كلمته. كما يهمني أن أنوه بأهمية ملاحظات الدكتورة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour exprimer les félicitations du Groupe à Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, pour son exposé instructif et sa remarquable contribution. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير مجموعتنا للسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على بيانها الزاخر بالمعلومات وإسهامها الممتاز. |
Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement la Directrice exécutive du FNUAP, Thoraya Obaid, et ses collaborateurs de leur immense contribution. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا المخلص للإسهامات الكبيرة التي تقدمها المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا عبيد، وموظفوها. |
Nous témoignons notre reconnaissance à Mme Thoraya Obaid, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour la population, pour le rôle moteur qu'elle joue dans le domaine de la population. | UN | ونعرب عن تأييدنا للسيدة ثريا عبيد، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على قيامها بدور ريادي في معالجة القضايا السكانية. |
Nous voulons saisir cette occasion pour féliciter Thoraya Obaid pour son dévouement et son dynamisme, et dire à quel point nous sommes heureux d'apprendre que son mandat a été prorogé de trois ans. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بالسيدة ثريا عبيد على التزامها والروح القيادية التي تتحلى بها، ولكي نعرب عن مدى ترحيبنا بخبر استمرارها لمدة ثلاثة أعوام أخرى في منصبها. |
Je voudrais également, au nom de ma délégation, remercier sincèrement la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, Mme Thoraya Obaid, et le personnel du FNUAP, d'avoir pris les dispositions nécessaires pour permettre la commémoration du dixième anniversaire de la CIPD. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لمديرة صندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا عبيد، ولموظفي الصندوق على إعداد الترتيبات اللازمة للاحتفال بالذكرى العاشرة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. | UN | وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77. |
Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. | UN | وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77. |
Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. | UN | وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77. |
Des exposés ont été présentés par M. Kemal Dervis, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement; Mme Ann M. Veneman, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance; Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population; et M. John Powell, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial. | UN | 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Des exposés ont été faits par Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), Thoraya Obaid, Directrice exécutive du FNUAP, et James T. Morris, Directeur exécutif du PAM. | UN | 14 - أدلى ببيانات بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وجيمس ت. موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | الدكتورة ثرية عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |