"tiers neutres" - Translation from French to Arabic

    • المحايدين
        
    • والمحايدين
        
    • بالمحايدين
        
    • محايدين
        
    • الوسطاء المحايدون
        
    Selon un avis, cette question pourrait être abordée de façon plus approfondie dans un code de conduite destiné aux tiers neutres. UN وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين.
    Le Groupe de travail examinera ensuite l'élaboration de lignes directrices et de normes de conduite à l'intention des prestataires de services de résolution des litiges en ligne et des tiers neutres. UN ومن ثمّ، سينتقل الفريق العامل إلى النظر في وضع المبادئ التوجيهية ومعايير السلوك لفائدة مقدّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين.
    65. On a souligné qu'il fallait un système d'accréditation des tiers neutres. UN 65- وأُبرزت الحاجة إلى نظام لاعتماد الوسطاء المحايدين.
    Il a été dit que même si un document contenant des orientations à l'intention des prestataires de services de résolution des litiges en ligne et des tiers neutres n'avait pas encore été établi, il était envisagé que le prestataire mette à la disposition des parties une liste de tiers neutres. UN وذُكِر أنه بالرغم من عدم إعداد وثيقة حتى الآن تزوِّد مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية والمحايدين بما يلزم من إرشادات فإنَّ من المتوخَّى أن يوفِّر مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية قائمة بالمحايدين يكون بمقدور الأطراف الاطلاع عليها.
    Il a été dit que le Règlement devait informer les utilisateurs potentiels et laisser suffisamment de liberté d'action aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne et aux tiers neutres pour modifier les délais en fonction des besoins, étant entendu qu'un objectif principal était de favoriser un processus équitable et efficace. UN وقيل إنَّ " القواعد " يلزم أن تَمُدَّ مستخدميها المحتملين بما يحتاجونه من معلومات وأن تعطي أيضاً قدراً كافياً من الصلاحية التقديرية لمديري خدمة التسوية الحاسوبية والمحايدين حتى يتسنى لهم تعديل الأطر الزمنية عند الحاجة إلى تعديلها، وذلك على أساس أنَّ الهدف الأول هو التوصل إلى عملية منصفة وفعالة.
    À cette fin, il importait de permettre à des non-juristes d'agir en tant que tiers neutres et de ne pas exiger que les décisions soient motivées. UN وقِيل إنَّ جوانب من قبيل السماح لغير المحامين بأن يعملوا كوسطاء محايدين وعدم اشتراط أن تُرفَق القرارات بحيثياتها، هما أيضا أمران مهمان في مجال توفير التكاليف.
    On a suggéré un système en deux phases: premièrement, une accréditation initiale fondée sur la compétence technique et l'expérience du règlement des litiges; deuxièmement, un examen périodique s'appuyant sur les commentaires des utilisateurs des services de règlement des litiges en ligne et permettant de s'assurer que les tiers neutres restent qualifiés pour exercer leurs fonctions et le font de manière équitable. UN واقتُرحت في هذا الشأن مرحلتان: أولاً، مرحلة اعتماد أولى تركّز على الخبرة التقنية والخبرة في مجال حل المنازعات؛ وثانياً، مراجعة دورية تنطوي على إفادة مُرتَجَعة من مستعملي خدمة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، ضماناً لأن يظل الوسطاء المحايدون مؤهلين لأداء أدوارهم وأنهم يؤدونها على نحو منصف.
    On a fait référence à l'Independent Standards Commission de l'International Mediation Institute, qui avait établi un système international de certification des tiers neutres. UN وذُكرت في هذا الصدد اللجنة المستقلة المعنية بالمعايير، التابعة لمعهد الوساطة الدولي، والتي أنشأت مخططاً دولياً لاعتماد الوسطاء المحايدين.
    Il a été dit que les versements des prestataires aux tiers neutres devraient être transparents, l'objectif étant qu'il ne soit dans l'intérêt financier de personne de trancher de l'une ou l'autre manière. UN وقِيل إنه ينبغي أن تكون سبل تدفّق الأموال بين مقدِّمي الخدمات والوسطاء المحايدين شفافة، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في عدم تحقيق مصلحة مالية لأيِّ أحد إذا حُسمت القضايا بطريقة معينة.
    Selon un autre avis, il fallait conserver les crochets, car le Règlement ne devrait pas priver les parties de la possibilité de choisir le nombre de tiers neutres. UN وأُبدي رأيٌ آخر يدعو إلى الإبقاء على المعقوفتين على أساس أنَّ القواعد ينبغي ألاَّ تحرم الطرفين من إمكانية اختيار عدد المحايدين.
    64. Par ailleurs, dans un souci de rapidité, certains se sont dit favorables à une règle selon laquelle les tiers neutres seraient nommés par les prestataires de services de règlement des litiges en ligne. UN 64- وتوخّياً للسرعة أيضا، أبدى البعض تحبيذهم لقاعدة تقضي بأن يتولى مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تسمية الوسطاء المحايدين.
    c) Il a été dit que des critères minimums communs pour la nomination des tiers neutres par les administrateurs de procédures en ligne devraient être énumérés dans un document distinct. UN (ج) بيان المعايير الدنيا المشتركة المتعلقة بتعيين المحايدين من جانب مقدِّمي خدمات التسوية في وثيقة منفصلة.
    109. Il a également été dit, dans le même ordre d'idées, que l'identité des tiers neutres devrait être portée à la connaissance des parties, de sorte que celles-ci puissent raisonnablement s'opposer à une nomination. UN 109- واقتُرح أيضاً في هذا الصدد إطلاعُ الطرفين على هوية المحايدين بحيث يكون بمقدورهما أن يعترضا اعتراضاً معقولاً على تعيينهم.
    71. On a également suggéré d'habiliter les prestataires à remplacer les tiers neutres qui ne s'acquittaient pas de leurs fonctions et de joindre à l'annexe d'un éventuel ensemble de règles un formulaire au moyen duquel les tiers neutres pourraient se déclarer impartiaux. UN 71- وقُدِّم اقتراحان آخران، هما: أن يُخوَّل مقدّمو الخدمات صلاحية تبديل الوسطاء المحايدين الذين لا يضطلعون بواجباتهم، وأن تُدرج كمُرفَق لأيِّ مجموعة من القواعد استمارة يُعلن الوسطاء المحايدون بموجبها حيادهم.
    e) Proposition du Gouvernement canadien sur les principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et UN (ﻫ) مُقترح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛
    e) Proposition du Gouvernement canadien sur les principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et UN (ﻫ) مُقترح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛
    d) Note présentée par la délégation du Canada contenant une proposition de principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et UN (د) مذكّرة مقدَّمة من وفد كندا تتضمَّن مُقترحاً بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛
    Il a été dit que des orientations spécifiques devraient être formulées sur les renseignements devant être fournis aux parties au litige concernant chaque tiers neutre, et que la spécification de ces renseignements dans les lignes directrices à l'intention des tiers neutres pourrait apporter une certaine clarté à cet égard. UN وقيل إنه يجدر وضع إرشادات خاصة بشأن المعلومات التي يلزم تزويد الطرفين المتنازعين بها فيما يخص كلَّ محايد، وإنَّ إيراد تلك المعلومات في المبادئ التوجيهية الخاصة بالمحايدين قد يضفي قدراً من الوضوح في هذا الصدد.
    69. L'impartialité des prestataires de services de règlement des litiges en ligne a été jugée tout aussi importante, du fait qu'ils pouvaient proposer ou nommer des tiers neutres et exercer une fonction de supervision de la procédure. UN 69- ورئي أنَّ حيادَ مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أمر مهم بنفس القدر، نظراً لأنهم قد يقترحون أو يعيّنون وسطاء محايدين ويمكن أن يكون لهم دور إشرافي على الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more