| Le montant au titre du fret aérien et de surface (600 dollars) correspond au paiement des surestaries et pénalités encourues. | UN | وتعزى الاحتياجات البالغة ٠٦٠ دولار في بند الشحن الجوي والسطحي إلى ما تم تكبده من غرامات الشحن وغرامات التقاعس فيه. |
| Les ressources demandées au titre du fret et camionnage par les soins d’entreprises privées, soit 100 000 dollars, ont été revues à la baisse et se fondent sur des dépenses mensuelles moyennes de 8 300 dollars et sur les dépenses antérieures de la mission. | UN | والاعتماد المنخفض البالغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار، تحت بند الشحن والنقل التجاريين، ناشئ عن متوسط التكاليف الشهرية المتوقعة وقدرها ٣٠٠ ٨ دولار، وهو يستند أيضا إلى الخبرة المكتسبة في ما يتعلق بنفقات البعثة. |
| En utilisant des barges ou ses propres moyens pour transporter le matériel appartenant à l’ONU à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, la Mission a réalisé des économies importantes au titre du fret. | UN | وحقق استعمال البعثة للصنادل النهرية ولمواردها الخاصة في نقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وفورات كبيرة تحت بند الشحن. |
| Cette augmentation est en partie compensée par une diminution d'un montant de 368 400 dollars au titre des opérations aériennes et une diminution de 827 000 dollars au titre du fret aérien et de surface. | UN | وهذه الزيادات يقابلها الى حد ما نقصان قدره ٤٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند العمليات الجوية ونقصان قدره ٠٠٠ ٨٢٧ دولار تحت بند النقل الجوي والسطحي. |
| Le crédit demandé au titre du fret servira à financer l'acheminement par voie maritime ou intérieure du matériel, dont auront besoin les 7 unités de police constituées qui devraient rejoindre la mission au cours de l'exercice. | UN | وتعكس احتياجات الشحن نقل المعدات المملوكة للوحدات بطريق البحر والبر المرتبطة بسبع وحدات شرطة مشكلة من المخطط لها أن تصل إلى منطقة البعثة خلال فترة الميزانية. 480.4 59 دولار 70.5 في المائة |
| Les économies réalisées au titre du fret et des frais connexes tiennent au nombre inférieur aux prévisions des expéditions effectuées entre les missions. | UN | يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لتغطية تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة وذلك بسبب انخفاض كمية الشحنات بين البعثات عما كان متوقعا. |
| La variation est essentiellement imputable à la réduction des crédits nécessaires au titre du fret et des charges connexes ainsi que des frais bancaires, compte tenu de l'expérience passée de la Mission. | UN | 24 - يُعزى الفرق تحت هذا البند بشكل أساسي إلى تقليص في الاحتياجات من الشحن والرسوم المتصلة به والرسوم المصرفية، على أساس الخبرة الماضية للبعثة. |
| Le dépassement au titre du fret aérien et de surface résulte du rapatriement de matériel appartenant aux contingents dans le cadre de la réduction des effectifs de la Mission. | UN | والاحتياجات اﻹضافية تحت بند الشحن الجوي والسطحي تعزى إلى أن المعدات المملوكة للوحدات والمرتبطة بعملية تقليص حجم البعثة قد أعيدت إلى الوطن. |
| 41. Les dépenses additionnelles, d'un montant de 137 480 dollars, encourues au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées, étaient dues au fait que l'on n'avait pas prévu de crédits pour le fret du transport de l'équipement appartenant aux contingents. | UN | ٤١ - نتج الاحتياج اﻹضافي البالغ ٤٨٠ ١٣٧ دولارا في بند الشحن الجوي والسطحي عن عدم رصد اعتماد لرسوم الشحن المتعلقة بنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
| 71. Les dépenses supplémentaires de 24 900 dollars au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées correspondent au coût des transports de la Base de soutien logistique de Brindisi à la FINUL au cours de la période. | UN | ١٧- تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٩ ٤٢ دولار في بند الشحن التجاري وأجرة النقل إلى تكلفة عمليات الشحن من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي التي أجريت خلال الفترة. |
| Un dépassement de 1 414 500 dollars au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées est imputable au fait que la quantité de fournitures et de matériel transférés d'ONUSOM II à la MINUAR a été plus importante que prévu. | UN | ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٤١٤ ١ دولار والواردة تحت بند الشحن التجاري والنقل، عن التكاليف تم تكبﱡدها لنقل كميات من اللوازم والمعدات من مكان عملية اﻷمم المتحدة الثانية بالصومال إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، بكميات تفوق ما كان متوقعا في اﻷصل. |
| Un crédit est aussi prévu au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées pour trois vols commerciaux en provenance de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (520 000 dollars). | UN | ويرصد مبلغ تحت بند الشحن التجاري وأجرة النقل لثلاث رحلات جوية تجارية من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (000 520 دولار). برامج أخرى |
| 55. Les dépenses supplémentaires au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées résultent de la location de poids lourds et de semi-remorques pour le transport des fournitures de Mogadishu aux différentes zones et pour la maintenance des marchandises au port et à l'aéroport de Mogadishu. | UN | ٥٥ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الشحن والنقل التجاريين الى تكاليف استئجار الشاحنات الكبيرة والمقطورات المستعملة في نقل اﻹمدادات من مقديشو الى مواقع المنطقة، وفي نقل السلع في مطار مقديشو ومينائها. |
| 19. Les économies réalisées au titre du transport du matériel appartenant aux contingents (249 400 dollars) ont été partiellement compensées par un surcroît de dépenses au titre du fret commercial et du camionnage (142 200 dollars). | UN | ١٩ - الوفورات المحققة تحت بند نقل المعدات التي تمتلكها الوحدات )٤٠٠ ٢٤٩ دولار( قابلتها جزئيا الاحتياجات الاضافية تحت بند الشحن التجاري والنقل بالعربات )٢٠٠ ١٤٢ دولار(. |
| 47. Des économies de 1 660 000 dollars au titre des rubriques transport du matériel appartenant aux contingents (1 223 000 dollars) et du transport aérien militaire (437 000 dollars) ont été partiellement contrebalancées par un dépassement de 1 800 dollars au titre du fret et camionnage (par les soins d'entreprises privées). | UN | ٤٧ - تم تحقيق وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحــت بنــدي نقــل المعــدات المملوكــة للوحــدات )٠٠٠ ٢٢٣ ١ دولار( وعمليات النقل الجوي العسكري )٠٠٠ ٤٣٧ دولار(، وجرت معاوضتها جزئيا بوجود احتياجات إضافية بمبلغ ٨٠٠ ١ دولار تحت بند الشحن والنقل بالعربات التجاريان. |
| 71. Les dépenses supplémentaires engagées au titre du fret et du camionnage par les soins d'entreprises privées (9 417 100 dollars) représentent les frais de location des poids lourds et des semi-remorques qui ont été utilisés pour le transport des fournitures de Mogadishu aux différentes zones et pour le transport des marchandises à l'intérieur du port et de l'aéroport de Mogadishu, frais qui n'avaient pas été prévus au budget. | UN | ٧١ - تعزى الاحتياجات الاضافية تحت بند الشحن والنقل التجاري )١٠٠ ٤١٧ ٩ دولار( الى تكاليف استئجار الشاحنات والمقطورات الثقيلة المستعملة لنقل اللوازم من مقديشو الى المناطق ولنقل السلع في مطار وميناء مقديشو، والتي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية. |
| 53. Des économies, d'un montant total de 12 588 700 dollars, au titre du transport du matériel appartenant aux contingents (12 260 900 dollars) et de l'affrètement d'un navire pour le ravitaillement (327 800 dollars) ont été en partie annulées par des dépenses supplémentaires au titre du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées (7 216 700 dollars). | UN | ٥٣ - ألغت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الشحن والنقل التجاريين )٧٠٠ ٢١٦ ٧ دولار( جزءا من الوفورات التي بلغ مجموعها ٧٠٠ ٥٨٨ ١٢ دولار في نقل المعدات المملوكة للوحدات )٩٠٠ ٢٦٠ ١٢ دولار( واستئجار السفن ﻹعادة اﻹمداد )٨٠٠ ٣٢٧ دولار(. |
| La hausse des crédits demandés est partiellement compensée par une baisse des dépenses prévues au titre du fret et du déploiement de matériel appartenant aux contingents, étant donné que le déploiement sera achevé pendant l'exercice en cours et qu'aucun rapatriement de matériel n'est prévu pour l'exercice 2012/13 (10 097 500 dollars). | UN | وقوبل ارتفاع الاحتياجات جزئيا بانخفاضها تحت بند الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات العسكرية، إذ إن النشر سيُستكمل أثناء الفترة الحالية، ولا يزمع إعادة أية معدَّات إلى موطنها في الفترة 2012/2013 (500 097 10 دولار). |
| Le dépassement de 10 500 dollars au titre du fret aérien et de surface tient à l'expédition de matériel de transmissions de Brindisi et du Libéria à la zone de la Mission. | UN | وتم تكبد نفقات اضافية قدرها ٥٠٠ ١٠ دولار في إطار بند النقل الجوي والسطحي من أجل نقل معدات اتصال من برينديزي وليبريا الى منطقة البعثة. |
| 7. Les montants nécessaires au titre du fret aérien et de surface ont augmenté de 2 414 600 dollars à cause des retards dans la délivrance et l'enregistrement de documents d'engagement de dépenses pour le transport de matériel appartenant aux contingents. | UN | ٧ - زادت الاحتياجات تحت بند النقل الجوي والسطحي بمبلغ ٦٠٠ ٤١٤ ٢ دولار نتيجة لحالات تأخير في إصدار وتسجيل لوثائق إلزام لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
| La sous-utilisation de ces crédits a été en partie contrebalancée par un dépassement au titre du fret et du déploiement du matériel appartenant aux contingents (7,1 millions de dollars). | UN | وقابل انخفاضَ الاحتياجات زيادة جزئية في احتياجات الشحن ونقل المعدات المملوكة للوحدات (7.1 مليون دولار). |
| Aucune explication n'a été fournie par exemple au sujet de l'augmentation de 66,7 % des ressources demandées au titre des frais bancaires ou de celle de 30,4 % au titre du fret et des dépenses connexes. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يقدم إيضاح بشأن الزيادة التي تبلغ نسبتها 66.7 في المائة، في الاحتياجات من الموارد بالنسبة للرسوم المصرفية، أو للزيادة البالغ قدرها 30.4 في المائة لتغطية تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة. |
| Le montant total des ressources nécessaires au titre du fret aérien et de surface est estimé à 1 092 500 dollars pour la période du 15 avril au 30 juin 1998 et à 75 000 dollars pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1998. | UN | وتقدر الاحتياجات الكلية من الشحن الجـــــوي والسطحي بمبلـغ ٥٠٠ ٠٩٢ ١ دولار للفتـــــرة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ومبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |