"ton honneur" - Translation from French to Arabic

    • شرفك
        
    • شرفكِ
        
    • الشرف الخاص بك
        
    • بشرفك
        
    • شرفِكَ
        
    • وشرفك
        
    Comme il a lieu le même jour que l'ouverture du Parlement, ils ont décidé de combiner les deux événements et d'organiser une réception en ton honneur dans la grande salle. Open Subtitles لأن عيد ميلادك سيصادف يوم افتتاح الدورة البرلمانية قرروا دمج الحدثين وإقامة حفل استقبال على شرفك في القاعة الكبرى.
    Quand je dirais à ma tribu ce qui m'est arrivé, je parlerais de ton honneur. Open Subtitles حين أقصُّ على قبيلتي ما نزل بي، لسوف أحدّث عن شرفك.
    ton honneur est ta plus grande force. Mais aussi la raison que tu sois là et non avec la femme que tu aimes réellement. Open Subtitles شرفك مكمن قوّتك، لكنّه السبب لكونك هنا، لا مع الامرأة التي تحبّها فعلاً
    Zoila a fait du poulet grillé et des épis de maïs en ton honneur. Open Subtitles زويلا صنعت الدجاج المقلي وأعواد الذره على شرفك
    Incroyable qu'il se soit battu pour ton honneur. Open Subtitles إنه بأفضل حال لا أُصدق أنه تعارك ليُدافع عن شرفكِ
    Je défendais ton honneur. Et je ne recule jamais devant un combat. Open Subtitles كنت أعتقد أنى أدافع عن شرفك و لا أتراجع أبدا ً عن قتال
    Fête célébrée en ton honneur... menée par l'homme que tu ne respectes pas. Open Subtitles احتفال أقمته على شرفك.. وقدمه الرجل الذي أهنته
    Disons qu'on a continué la soirée en ton honneur. Open Subtitles لنقول فقط لقد أبقينا الحفلة مستمرة على شرفك.
    Évoques-tu ton honneur avec les catins du colonel ? Open Subtitles ا تعتقد انه شرفك كان عندما كنت تشارك قائدك في مضاجعة العاهرات؟
    J'ai été frappé à la tête la semaine dernière, en défendant ton honneur. Open Subtitles حسن,لقد ضربت في رأسي الأسبوع الماضي دفاعا عن شرفك
    De la nourriture, pour la fête ce soir, en ton honneur pour célébrer notre grande victoire. Open Subtitles الطعام، للمأدبة الليلة، في شرفك لنحتفل بانتصارنا العظيم.
    Ce soir, un grand dîner sera donné en ton honneur par mon ami, le candidat à la Maison-Blanche Open Subtitles الليلة، هناك عشاء خاص على شرفك يستضيفه صديقي
    qui, depuis les limbes inconnues, protèges ton fils pour qu'il me tue et te rende ton honneur. Open Subtitles الذي يَحْمي إبنَكَ على طول وبهذا يستطيع أن يسكب دمي ويعيد شرفك
    ton honneur est précieux. Défends-le. Open Subtitles شرفك ما هو إلا كنزك لا تتحمّل أي شيء من أي رجل
    Ce docteur n'a pas insulté ton honneur. Open Subtitles مرة أخرى، أن الطبيب لم إهانة شرفك.
    Elle est en train de massacrer une chèvre en ton honneur. Open Subtitles وقالت أنها ربما التضحية عنزة في شرفك.
    Si tu as abandonné ton honneur en tant qu'observateur pour suivre un chemin de sang et de carnage, Open Subtitles إذا كنت قد تخلت شرفك بمثابة مراقب أن تخطو في طريق الدم والمذابح ...
    Memorial classique de golf intérieur a ton honneur. Open Subtitles المنزلية الكلاسيكية للغولف على شرفك
    Peut-être qu'il pourrait écrire une symphonie en ton honneur. Open Subtitles ربما كان يمكن أن يكتب سيمفونية في شرفك.
    Il y aura une audience royale en ton honneur. Open Subtitles سيكون هناك جمهور ملكي على شرفكِ
    Désolé, j'étais occupé à défendre ton honneur. Open Subtitles أنا آسف أنني كنت مشغولا ... الدفاع عن الشرف الخاص بك.
    Il y va de ton honneur, et de celui de tout le village. Open Subtitles الامر لا يتعلق بشرفك وحدك بل بالقريه كلها
    Et nous parlerons de toi dans les histoires nous parlerons de ton honneur. Open Subtitles و سَنَتكلّمُ عنكَ في القصصِ نتكلّمْ عن شرفِكَ
    Quoiqu'il arrive, quoique tu fasses, saches que tes enfants seront pris en charge et que ton honneur est sauf. Open Subtitles أى كان ما سيحدث أى كان ما سوف تفعله فلتعلم وحسب أن أطفالك سيتم الإعتناء بهم وشرفك غير مُصاب بأى أذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more