On a notamment fait une importante saisie de diesel (100 tonnes) dans le secteur Charlie le 18 mars. | UN | وشملت عمليات مصادرة وقود الديزل شحنة كبيرة تبلغ ١٠٠ طن في قطاع " شارلي " في ١٨ آذار/مارس. |
D'après les projections, la consommation mondiale d'aluminium devrait augmenter de 6,3 millions de tonnes entre 1996 et l'an 2000, dont 3 millions de tonnes dans les pays en développement d'Asie. | UN | ومن المتوقع أن يزيد الاستهلاك العالمي لﻷلومنيوم بمقدار ٣,٦ مليون طن من عام ٣٩٩١ إلى عام ٠٠٠٢، منها ٣ ملايين طن في البلدان النامية اﻵسيوية. |
Les captures totales ont augmenté régulièrement dans le Pacifique Nord, passant de 300 000 tonnes dans les années 50 à 6,7 millions de tonnes à la fin des années 80. | UN | وازداد إجمالي المصيد باطراد في شمال المحيط الهادئ من ٠٠٠ ٣٠٠ طن في الخمسينات الى ٦,٧ من ملايين اﻷطنان في أواخر الثمانينات. |
Le PAM a réussi à acheminer plus de 500 tonnes de vivres dans le nord et 840 tonnes dans le sud. | UN | وتمكن برنامج اﻷغذية العالمي من توزيع ما يزيد عن ٥٠٠ طن من اﻷغذية في الشمال و ٨٤٠ طنا في الجنوب. |
Il n'avait pas recommandé 84,599 tonnes dans le cadre de la série de 2010. | UN | ولم توص اللجنة بكمية 84.599 طناً في جولة عام 2010. |
Voie aérienne : 1 960 tonnes dans la zone de la Mission; 2 305 tonnes à l'extérieur de la zone; 91 véhicules militaires et 225 tonnes de fret de Lungi à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire(ONUCI) | UN | جواً: 960 1 طناً داخل منطقة البعثة، و 305 2 طناً خارج منطقة البعثة، و 91 مركبة عسكرية، و 225 طناً من الشحنات من لونغي إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Le niveau des émissions de dioxyde de carbone (CO2) par tête est faible, d'environ 7,5 tonnes en moyenne en 1990 contre une moyenne de 12 tonnes dans les pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE). | UN | ومستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد منخفض، حيث بلغ في المتوسط ٥,٧ طن في عام ٠٩٩١ بالمقارنة مع متوسط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البالغ ٢١ طناً. |
La politisation de l'industrie avait finalement provoqué une perte d'efficacité et la part de la Zambie dans l'industrie minière mondiale avait fortement baissé, d'un point culminant de 700 000 tonnes en 1977 à moins de 400 000 tonnes dans les années 90. | UN | وتسييس الصناعة قد أسفر في النهاية عن انعدام الكفاءة وهبط مركز زامبيا في صناعة التعدين العالمية الى حد كبير وصل بانتاجها الى أقل من ٠٠٠ ٠٠٤ طن في التسعينات بعد أن كان بلغ ذروة اﻟ٠٠٠ ٠٧ طن في ٧٧٩١. |
L'élargissement de cette initiative à d'autres pays devrait permettre de faire passer la production de riz à 744 000 tonnes dans la sous-région d'ici à 2006 et de réduire le coût des importations de riz de 88 millions de dollars par an. | UN | ويعد نشر الأرز الجديد بزيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن في المنطقة دون الإقليمية بحلول عام 2006 وبتخفيض قيمة الواردات بمبلغ 88 مليون دولار سنويا. |
Les travaux exécutés (forages au diamant, excavation de tranchées, fonçages, analyses chimiques, tests de traitement des minerais et étude de préfaisabilité) ont permis d'évaluer le volume total des réserves de pyrophyllite à environ 12 millions de tonnes dans la région du Donzi. | UN | وكان من شأن العمليات الواسعة النطاق لاستكشاف الماس عن طريق الحفر بالثقب وحفر الخنادق والحفر المفتوح والتحليل الكيميائي وتجارب تهيئة الركاز، وإجراء دراسة تمهيدية أن أسفرا عن تحديد الاحتياطيات الكلية لركاز البروفيليت بنحو ١٢ مليون طن في منطقة دونزي. |
La production actuelle de ce pays se situe entre 9 500 tonnes [Inde 2010, Annexe I] et 10 500 tonnes dans les États de Gujarat, Kerala et Maharashtra [Inde 2010]. | UN | ويتراوح إنتاج الهند حالياً بين 500 9 طن (بحسب المرجع [India 2010 Annexure-I]) و500 10 طن في ولايات غوجرات وكيرالا وماهارشترا (بحسب [India 2010]). |
Les prises de requins requiem déclarées à la FAO, qui étaient inférieures à 10 000 tonnes dans les années 50, sont passées à 40 000 à 50 000 tonnes dans les années 60 et 70. | UN | 58 - وكانت كميات المصيد من قرش القداس التي أُبلغت بها منظمة الأغذية والزراعة أقل من 000 10 طن في الخمسينات، وزادت إلى ما بين 000 40 و 000 50 طن في الستينات والسبعينات. |
Les rejets annuels dans l'Union européenne ont été estimés en 2000 à 15,86 tonnes dans les sols industriels, à 5,26 tonnes dans les eaux de surface et à 0,021 tonnes dans l'atmosphère. | UN | وفي عام 2000 كانت الإطلاقات في منطقة الاتحاد الأوروبي تقدَّر بـ15.86% طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في التربة الصناعية و5.26% طن في السنة في المياه السطحية و0.021 طن في السنة في الهواء. |
Toutefois, la production d'huile d'olive fléchit; elle a chuté de 23 000 tonnes en moyenne par an dans la période 2000-2004 à 14 000 tonnes dans la période 2007-2010. | UN | ومع ذلك، فإنتاج زيت الزيتون يتراجع؛ حيث انخفض من متوسط قدره 000 23 طن في السنة خلال الفترة 2000-2004 إلى 000 14 طن في السنة خلال الفترة 2007-2010. |
Les 3 080 tonnes de production qui figuraient dans les déclarations antérieures ont été ramenées à 2 850 tonnes dans la dernière déclaration. | UN | إن الكمية التي كان العراق قد أعلن في السابق عن انتاجها والبالغة ٠٨٠ ٣ طنا خفضت إلى ٨٥٠ ٢ طنا في إعلانه اﻷخير. |
b) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à une profondeur inférieure ou égale à 100 m, d'une puissance instantanée supérieure à 20 tonnes dans un intervalle de (10-20) millisecondes; ou | UN | )ب( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق ٠٠١ متر من سطح اﻷرض أو في حدود ذلك بقوة فورية أكبر من ٠٢ طنا في ظرف فترة )٠١ - ٠٢( مليثانية؛ |
b) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à une profondeur inférieure ou égale à 100 m, d'une puissance instantanée supérieure à 20 tonnes dans un intervalle de (10-20) millisecondes; ou | UN | )ب( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق ٠٠١ متر من سطح اﻷرض أو في حدود ذلك بقوة فورية أكبر من ٠٢ طنا في ظرف فترة )٠١ - ٠٢( مليثانية؛ |
La Pologne a déclaré avoir utilisé 364 tonnes de HBCD dans le polystyrène expansé et 90 tonnes dans le polystyrène extrudé en 2011. | UN | (د) أبلغت بولندا عن استخدام 364 طناً من HBCD في البوليسترين المُطرَّق و90 طناً في البوليسترين المبثوق في 2011. |
La Pologne a déclaré avoir utilisé 364 tonnes de HBCD dans le polystyrène expansé et 90 tonnes dans le polystyrène extrudé en 2011. | UN | (د) أبلغت بولندا عن استخدام 364 طناً من HBCD في البوليسترين المُطرَّق و90 طناً في البوليسترين المبثوق في 2011. |
Bien que le SPFO ne soit plus guère utilisé pour la fabrication des mousses anti-incendie, il subsiste des stocks d'environ 122 tonnes dans l'Union européenne (Allemagne, 2007). | UN | بالرغم من أن سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لم تعد تستخدم في رغاوي مكافحة الحرائق، مازالت هناك مخزونات تقدر بحوالي 122 طناً في الاتحاد الأوروبي (ألمانيا، 2007). |
Les travaux se sont poursuivis sur le lanceur de satellite géosynchrone Mark III, qui sera capable de lancer des satellites de communication de quatre tonnes dans l'orbite de transfert géostationnaire. | UN | واستمر العمل على مركبة الإطلاق التزامني للسواتل، مارك الثالثة، التي ستكون قادرة على إطلاق سواتل اتصالات زنة 4 أطنان إلى مدار الانتقال إلى ارتفاع السواتل المستقرة بالنسبة للأرض. |