L'élargissement et la simplification de l'accès à des ressources permettant aux pays de lutter contre la désertification et d'atténuer les effets de la sécheresse constituent le défi le plus urgent à relever dans le cadre de la coopération internationale et au niveau des pays touchés eux-mêmes. | UN | ويشكل توسيع وتبسيط إجراء حصول البلدان على الموارد المخصصة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف أكثر التحديات استعجالاً بالنسبة للتعاون الدولي وللبلدان المتضررة نفسها في المنطقة. |
Deuxièmement, l'Organisation dispose d'atouts véritables pour entreprendre et coordonner ces opérations, auxquelles participent de nombreuses parties : les pays donateurs, le Département des affaires humanitaires, les organisations et organismes du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, et, bien entendu, les pays touchés eux-mêmes. | UN | ثانيا، هناك فوائد حقيقية تجنى من اضطلاع اﻷمم المتحدة بتنفيذ هذه العمليات وتنسيقها، التي تتضمن عدة أطراف هي: البلدان المانحة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ومنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وبطبيعة الحال البلدان المتضررة نفسها. |
Les pays touchés eux-mêmes doivent jouer un rôle plus grand que par le passé dans les efforts visant à résoudre le problème des mines antipersonnel. | UN | ولا بد أن تقوم البلدان المتضررة ذاتها بدور أكبر منه في الماضي في الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
En fin de compte, c'est de la volonté des pays touchés eux-mêmes et de la communauté internationale à mettre en oeuvre la Convention de manière effective et à long terme que dépend le succès de cette entreprise. | UN | وفي النهايـــة، سيكون مفتـــاح النجاح هو إرادة البلدان المتضررة ذاتها والمجتمع الدولي بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية على نحـــو فعـــال في المدى الطويل. |
Deuxièmement, tous les acteurs devraient s'efforcer d'accroître leurs capacités d'intervention en cas de catastrophe et d'améliorer leurs relations et leur cohésion avec les autres protagonistes du mécanisme international d'intervention en cas de catastrophe, notamment ceux des pays touchés eux-mêmes. | UN | وثانيا، ينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل جاهدة على زيادة قدراتها في مجال الاستجابة لحالات الكوارث وأن تُحسِّن الصلات والتماسك فيما بينها وبين الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الاستجابة لحالات الكوارث، بما فيها الجهات الفاعلة من البلدان المتضررة ذاتها. |