Ports déployant du matériel de détection pour recueillir des données sur tous les conteneurs à destination des États-Unis : | UN | الموانئ التي تستخدم معدات الفحص للحصول على بيانات عن جميع الحاويات المتجهة إلى الولايات المتحدة: |
Cependant, tout au long de 2011, les autorités israéliennes ont interdit les conteneurs au passage de Karni et fermé le poste de Sofa; tous les conteneurs de l'Office ont donc dû emprunter le point de passage secondaire de Kerem Shalom. | UN | ومع ذلك، وطوال عام 2011، استمرت السلطات الإسرائيلية في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك إغلاق معبر صوفا، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم. |
Les opérateurs de ce terminal enregistrent les détails de tous les conteneurs qui y transitent. | UN | ويسجل عمال المحطة التفاصيل الموجودة على جميع الحاويات التي تجري مناولتها في المحطات. |
Le marquage et les scellés ont été utilisés pour trois raisons : pour recenser tous les conteneurs contenant l'arme de classe Odin ou ses composantes, pour vérifier qu'aucun conteneur n'avait été ouvert et pour confirmer qu'aucune matière n'avait été retirée du site pendant le démantèlement. | UN | 35 - استعملت العلامات والأختام لأسباب ثلاثة: للتعرف بشكل واضح على أي حاويات تحتوي على سلاح " أدوين " أو مكوناته، وضمان ألا تكون الحاويات قد فتحت، وضمان عدم إزالة مواد من المرافق خلال عملية التفكيك. |
L'Équipe a été informée que tous les conteneurs des camions étaient soumis à inspection. | UN | وأُبلغ الفريق أن جميع الشاحنات تخضع للتفتيش من الباب الخلفي. |
Le fournisseur procédait d'ailleurs à l'inventaire de tous les conteneurs livrés dans la zone de la mission. | UN | وذكر كذلك أنه يجري حاليا إجراء جرد مادي لجميع الحاويات الموجودة في منطقة البعثة التي قامت جهة البيع هذه بتوريدها. |
Les douaniers inspectent tous les conteneurs avant le chargement. | UN | ويقوم موظفو الجمارك بتفتيش جميع الحاويات قبل الشحن. |
tous les conteneurs comporteront un marquage extérieur bien visible pour leur identification rapide. | UN | وسوف تحفظ جميع الحاويات علامات خارجية بارزة للتعرف عليها بسرعة. |
Évoquant des raisons de sécurité, les autorités israéliennes ont fermé ce point de passage pour tous les conteneurs en 2008 et 2009. | UN | واستنادا إلى الاعتبارات الأمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية، خلال عامي 2008 و 2009، معبر قارني أمام جميع الحاويات. |
Du personnel syrien a aussi détruit tous les conteneurs restants qui avaient préalablement renfermé de l'ypérite, et ces opérations ont ensuite été vérifiées par la Mission conjointe. | UN | وقام الأفراد السوريون أيضا بتدمير جميع الحاويات المتبقية التي كانت تحتوي في السابق على مادة الخردل الكبريتي. وتولت البعثة المشتركة، فيما بعد، التحقق من هذه العمليات. |
L'Initiative envisage un régime de sécurité permettant d'identifier tous les conteneurs posant un risque lié au terrorisme et de les inspecter dans les ports étrangers avant leur chargement à bord de navires en partance pour les États-Unis. | UN | وتقترح هذه المبادرة نظاما أمنيا لكفالة تحديد وتفتيش جميع الحاويات التي تشكل خطرا إرهابيا محتملا، وذلك في الموانئ الأجنبية قبل وضعها على السفن المتجهة إلى الولايات المتحدة. |
Acheter tous les conteneurs nécessaires pour chaque point ou centre de collecte. | UN | شراء جميع الحاويات اللازمة بالنسبة لكل نقطة/مركز جمع. |
En outre, le Gouvernement jamaïcain a récemment pris des mesures afin d'acquérir un certain nombre d'appareils de radiographie capables d'effectuer un examen radiologique de tous les conteneurs à leur arrivée ou à leur sortie ou en transit afin de déceler les armes à feu ou autres marchandises dangereuses. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة جامايكا مؤخرا خطوات للحصول على آلات للأشعة السينية قادرة على فحص جميع الحاويات الداخلة والخارجة أو التي تمر مرورا عابرا من أجل اكتشاف الأسلحة النارية والسلع الخطرة الأخرى. |
Ils doivent ainsi faire ce qui est en leur pouvoir pour veiller à ce que tous les conteneurs chargés soient scellés et peuvent à ce titre avoir à collaborer ou négocier avec les expéditeurs, les transitaires ou d'autres intervenants en vue de procéder à l'apposition de scellés. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك قيام الناقل ببذل قصاراه لضمان ختم جميع الحاويات المشحونة، وقد يتطلب ذلك من الناقل أن يعمل أو يتفاوض مع الشاحنين أو متعهدي الشحن أو غيرهم لترتيب ذلك الختم. |
En outre, le Gouvernement jamaïcain s'est procuré des appareils à rayons X pour examiner tous les conteneurs à leur arrivée, à leur sortie ou lors de leur transit, afin de déceler les armes à feu ou autres marchandises de contrebande. | UN | وعلاوة على ذلك، حصلت حكومة جامايكا على أجهزة تصوير بالأشعة السينية لفحص جميع الحاويات الواردة والصادرة والعابرة، من أجل الكشف عن الأسلحة النارية أو أي بضائع مهربة أخرى. |
Le 12 juin 2007, le point de passage de Karni avait toutefois été fermé à tous les conteneurs. | UN | بيد أن معبر كارني أُغلق أمام جميع الحاويات اعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2007. |
Acheter tous les conteneurs nécessaires pour chaque point ou centre de collecte. | UN | اقتناء جميع الحاويات اللازمة بالنسبة لكل نقطة/مركز جمع. |
Comme aucune de ces compagnies ne fait escale dans les ports de la République populaire démocratique de Corée, tous les conteneurs en provenance et à destination de ce pays doivent passer par un centre de transbordement d'un pays voisin dans la région. | UN | وبما أن سفن شركات الشحن البحري الرئيسية لا ترسو في موانئ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجب أن تمر جميع الحاويات القادمة منها أو المتجهة إليها عبر مركز إقليمي مجاور لإعادة الشحن. |
La Cour a donc estimé que la dénonciation était conforme à l'article 39 de la CVIM, vu que l'affaire portait sur une importante quantité de marchandises périssables en saumure, dont une grande partie aurait pu devenir inutilisable si tous les conteneurs avaient été ouverts simultanément. | UN | لذا، رأت المحكمة أنَّ الشكوى متفقة مع المادة 39 من اتفاقية البيع، لأنَّ القضية شملت كمية ضخمة من بضاعة قابلة للتلف كانت محفوظة في محلول مالح، وكان قسم كبير سيتعرض لتلف يتعذّر إصلاحه، لو أنَّ جميع الحاويات قد فُتِحَت فوراً. |
Le marquage et les scellés ont été utilisés pour trois raisons : pour recenser tous les conteneurs contenant l'arme de classe Odin ou ses composantes, pour vérifier qu'aucun conteneur n'avait été ouvert et pour confirmer qu'aucune matière n'avait été retirée du site pendant le démantèlement. | UN | 35 - استعملت العلامات والأختام لأسباب ثلاثة: للتعرف بشكل واضح على أي حاويات تحتوي على سلاح " أدوين " أو مكوناته، وضمان ألا تكون الحاويات قد فتحت، وضمان عدم إزالة مواد من المرافق خلال عملية التفكيك. |
Le 27 février 2005, les autorités israéliennes sont convenues d'une nouvelle procédure en vertu de laquelle l'Office acheminerait tous les conteneurs destinés à la bande de Gaza par le point de passage de Sofa et renverrait les conteneurs vides en Israël par le point de passage de Karni. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2005، وافقت السلطات الإسرائيلية على إجراء جديد تجلب الوكالة بمقتضاه جميع الشاحنات إلى قطاع غزة من خلال معبر صوفا، وتعيد الحاويات الفارغة إلى إسرائيل عن طريق معبر كـرنـي. |
1. Un service d'imagerie des marchandises chargé d'effectuer des contrôles de sécurité pour tous les conteneurs et toutes les cargaisons sortantes au moyen de machines à rayons X et à rayons gamma. | UN | 1 - وحدة تصوير البضائع المـُناطة بها المسؤوليات المتعلقة بعمليات التفتيش الأمني خارج المنطقة الجمركية لجميع الحاويات والبضائع باستخدام آلات أشعة غاما والأشعة السينية. |