"tout ce que je pouvais" - Translation from French to Arabic

    • كل ما بوسعي
        
    • كل ما أستطيع
        
    • كل مااستطيع
        
    • كلّ ما بوسعي
        
    • كل ما أستطعت
        
    • كل ما استطعت
        
    Si j'avais tout ce que je pouvais, alors je l'aurais sauvée. Open Subtitles كما ترين لو فعلت كل ما بوسعي فبإمكاني إنقاذها
    Je pensais y avoir appris tout ce que je pouvais. Open Subtitles إعتقدت أنني قد تعلمت كل ما بوسعي هناك.
    Ce fut tout ce que je pouvais tirer de la surveillance nourrit. Open Subtitles وكان هذا كل ما بوسعي سحب من المراقبة يغذي.
    Et j'ai passé les dix années suivantes à faire des recherches et à apprendre tout ce que je pouvais sur les champs quantiques. Open Subtitles وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي.
    Je t'ai dit tout ce que je pouvais dire. Open Subtitles لقد قلت كل مااستطيع قوله
    Ca prendra du temps, mais... j'ai fait tout ce que je pouvais. Open Subtitles هذا يستغرق وقتا, لكن000 لقد فعلت كل ما بوسعي
    Je croyais que je faisais tout ce que je pouvais mais la vérité, c'est que je ne fais rien. Open Subtitles ظننت أنني فعلت كل ما بوسعي ولكن الحقيقة هي أنني لم أفعل شيء
    Oui mais j'ai fait tout ce que je pouvais pour m'assurer qu'elle ne tomberait pas malade. Open Subtitles نعم، لكن فعلت كل ما بوسعي للتأكد أنها لن تمرض
    C'était tout ce que je pouvais lui préparer... Open Subtitles ذلك كان كل ما بوسعي إعداده له.
    J'ai fais tout ce que je pouvais pour veiller sur ta sœur et toi. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لحمايتك أنت وأختك
    tout ce que je pouvais voir c'était le putain de ciel ! Open Subtitles كان كل ما بوسعي رؤيته هي السماء
    J'ai fait tout ce que je pouvais, mais... ton nom était sur l'ordre. Open Subtitles .... فعلت كل ما بوسعي ، لكن أنت أعطيت الأوامر
    Ils se demandent si j'ai fait tout ce que je pouvais pour l'aider. Open Subtitles يتساءلون إذا فعلت كل ما بوسعي لمساعدتها
    Je mourrais en sachant que j'ai échoué à faire tout ce que je pouvais pour sauver mes amis. Open Subtitles عندها سأموت و انا أعلم بأنني ...لم أفعل كل ما بوسعي لأُنقذ أصدقائي
    J'ai passé des années à apprendre tout ce que je pouvais sur lui, et ça vous inclue vous aussi. Open Subtitles قضيت سنوات أدرس كل ما أستطيع عنه و هذا يعني أدرس انت ايضا
    J'ai fait tout ce que je pouvais pour toi et ta famille mais à partir de maintenant, ta mère ne peut rien faire, d'accord ? Open Subtitles إسمع ، قدمت لكم كل ما أستطيع لكن من الآن فصاعِدًا أمّك لن تساعدك بشيئ ، إتفقنا ؟
    C'était tout ce que je pouvais faire pour elle ... bien qu'elle m'ai porté au travers des mers de sang Open Subtitles كان هذا كل ما أستطيع فعله من أجلها فمع أنها حملتنى فوق بحار من الدماء
    Je t'ai dit tout ce que je pouvais dire. Open Subtitles لقد قلت كل مااستطيع قوله
    Je l'ai nommé quand j'étais petite. C'est tout ce que je pouvais dire. Open Subtitles سمّيته عندما كنتُ صغيرة ذلك كلّ ما بوسعي قوله
    J'ai envoyé de l'argent à Val, tout ce que je pouvais, pour ton fils! Open Subtitles لقد أرسلت فال بعض المال كل ما أستطعت , من أجل ابنك
    Quand je me suis réveillé, tout ce que je pouvais entendre, étaient les cris des mourants. Open Subtitles و عند إنفِضاض المعركة عندها استيقظت كل ما استطعت سماعه كان صيحات الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more