"toutes les bases de" - Translation from French to Arabic

    • جميع قواعد
        
    • لجميع قواعد
        
    • جميع المواد وقواعد
        
    • كافة قواعد
        
    • بجميع قواعد
        
    • كل قواعد
        
    Traité part toutes les bases de données de la RAC disponibles. Open Subtitles تمت معالجتها من خلال جميع قواعد بيانات راك المتاحة.
    Le Comité demande en outre instamment à l'État partie d'élaborer et d'appliquer une politique destinée à protéger la vie privée des enfants enregistrés dans toutes les bases de données nationales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات لحماية خصوصية الأطفال المسجلين في جميع قواعد البيانات الوطنية.
    toutes les bases de données sur les questions de sécurité ont été passées en revue, à l'exception de la base de données de gestion intégrée de la sécurité, qui n'est pas encore achevée. UN وتم استعراض جميع قواعد البيانات الأمنية، باستثناء قاعدة بيانات الإدارة الأمنية المتكاملة، التي لم تكتمل بعد.
    L’ONC prépare un inventaire de toutes les bases de données existant dans le pays touchant la sécheresse et la désertification. UN وهيئة التنسيق الوطنية هي بصدد إجراء لجميع قواعد البيانات القائمة في البلد والمتصلة بمسائل الجفاف والتصحر.
    7. Affirme à nouveau que tous les services du Secrétariat qui produisent de la matière à mettre en ligne doivent continuer à s'efforcer, de façon aussi pratique, efficace et rationnelle que possible, à la faire traduire dans toutes les langues officielles, ainsi que toutes les bases de données disponibles en anglais sur le site Web de l'Organisation ; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل الجهود لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    Sa mise en service doit s'effectuer parallèlement aux travaux entrepris par le secrétariat sur la gestion des connaissances et le regroupement de toutes les bases de données du secrétariat de la Convention. UN ومن المزمع تنفيذه بالتوازي مع عمل الأمانة المتعلق بإدارة المعرفة وتوحيد كافة قواعد بيانات اتفاقية مكافحة التصحر.
    À réception d'une demande, toutes les bases de données nationales et les listes de personnes recherchées sont consultées et les autorités de police effectuent une enquête. UN وعقب تلقي هذا الاستفسار، يتم سؤال جميع قواعد البيانات والفهارس الوطنية للأشخاص المطلوبين، وتقوم سلطات إنفاذ القانون بالتحقيق في أحوال مقدم الطلب.
    J'ai fait une reconnaissance faciale dans toutes les bases de données. Open Subtitles ما أقصده هو انني أجريت فحصاً للوجه في جميع قواعد البيانات
    C'est trop bizarre. j'ai parcouru toutes les bases de données a propos de Dennis. C'est comme s'il était un fantôme. Open Subtitles كم هذا غريب، بحثت عنه في جميع قواعد البيانات و كأنه كان خيالاً
    Des tours de guet en dur ont en outre été construites à toutes les bases de patrouille/observation. UN وأنشئت أيضا أبراج مراقبة دائمة على جميع قواعد الدورية/المراقبة.
    Dans un premier temps, et s’il est possible de dégager les ressources nécessaires, le Secrétaire général chargera le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de mener une étude sur toutes les bases de données du système des Nations Unies concernant les ONG. UN وإذا أمكن كخطوة أولى، تحديد الموارد الضرورية، فإن اﻷمين العام سيعهد إلى خدمات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بمهمة إجراء دراسة استطلاعية عن جميع قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الموجودة بحوزة منظومة اﻷمم المتحدة حاليا.
    La Division des achats a continué à renforcer le niveau de concurrence internationale en regroupant toutes les bases de données de ses fournisseurs en une seule pour l'ensemble du Secrétariat. UN وواصلت شعبة المشتريات تعزيز مستوى المنافسة الدولية من خلال توحيد جميع قواعد بيانات البائعين في قاعدة بيانات واحدة للأمانة العامة بأسرها.
    Le Groupe d'experts a reçu des copies de toutes les bases de données actualisées au 2 septembre 2013. UN وقد تلقى الفريق نسخا من جميع قواعد البيانات في صيغتها المستكملة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Comité directeur du SIG doit évaluer, se procurer et affecter les ressources pour que le regroupement et l'intégration de toutes les bases de données SIG soient achevés le plus rapidement possible. UN وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحديد، وتأمين، وتخصيص الموارد اللازمة من أجل العمل على توحيد جميع قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية وتكاملها خلال أقصر وقت ممكن.
    Ce système fusionne des données provenant de toutes les bases de données existantes et offre donc un instrument précis d'aide à la prise de décisions et de contrôle des différentes étapes du processus de recrutement. UN ويدمج هذا النظام البيانات المستقاة من جميع قواعد البيانات الموجودة حاليا مما يوفر منهاجا شاملا لاتخاذ قرارات دقيقة ورصدها فيما يتعلق بحالة إجراءات التوظيف.
    - Normes sur la possibilité, pour l'organe habilité, d'accéder à toutes les bases de données et registres tenus par les organes d'État. UN - استحداث قواعد تنظم إمكانية اطِّلاع جهة مأذون لها على جميع قواعد البيانات والسجلات التي تحتفظ بها هيئات الدولة.
    toutes les bases de données du CCI ont fait l’objet d’études visant à déterminer quels seraient les nouvelles plates-formes matérielles et les nouveaux logiciels devant être installés. UN وجرت عمليات مسح لجميع قواعد بيانات المركز، بما في ذلك المتعلقة ببرامج المكونات المادية الجديدة والبرمجيات التي سيجري تركيبها.
    Élabore et gère le Système d'information statistique, s'emploie à promouvoir la coordination des bases de données statistiques et tient l'inventaire de toutes les bases de données du secrétariat de la CESAP; UN ويضع ويدير نظاما للمعلومات اﻹحصائية، ويعزز تنسيق قواعد البيانات اﻹحصائية، ويجري حصرا لجميع قواعد البيانات داخل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    7. Affirme à nouveau que tous les services du Secrétariat qui produisent de la matière à mettre en ligne doivent continuer à s'efforcer, de façon aussi pratique, efficace et rationnelle que possible, à la faire traduire dans toutes les langues officielles, ainsi que toutes les bases de données disponibles en anglais sur le site Web de l'Organisation ; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل الجهود لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    Celui-ci n'est pas imputable à un problème de disponibilité des informations sur les écotechnologies mais aux moyens dont disposent les fournisseurs de technologies, les utilisateurs et les intermédiaires pour en prendre connaissance et accéder à toutes les bases de données existantes. UN وهذه الثغرة لا تتصل بتوفر المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، بل أنها تتصل بقدرة الموردين والمستعملين والوسطاء على اﻹلمام بها والوصول الى كافة قواعد البيانات المتاحة.
    f) Élaborer et gérer le Système d'information statistique de la CESAP, promouvoir la coordination des bases de données statistiques et tenir l'inventaire de toutes les bases de données du secrétariat de la CESAP; UN (و) تطوير وإدارة نظام المعلومات الإحصائية الذي تعمل به اللجنة، وتعزيز التنسيق فيما بين قواعد البيانات الإحصائية، والاحتفاظ بقائمة بجميع قواعد البيانات المتوافرة لدى أمانة اللجنة؛
    Est-il difficile pour quelqu'un, disons quelqu'un de local de se faire disparaître de toutes les bases de données. Open Subtitles ما مقدار الصعوبه على شخص ما لنفترض شخص محلي فقط الغى نفسه من كل قواعد البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more