"toutes les catégories d'armes" - Translation from French to Arabic

    • جميع فئات الأسلحة
        
    • جميع أنواع الأسلحة
        
    • كافة أنواع الأسلحة
        
    • التخفيضات الكبيرة في كل أصناف الأسلحة
        
    • جميع مجالات اﻷسلحة
        
    • كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لجميع فئات الأسلحة
        
    • جميع فئات أسلحة
        
    Nous soulignons la nécessité de réductions continues et systématiques de toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires non stratégiques. UN ونشدد على ضرورة الخفض المتواصل والمنهجي في جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Nous espérons assister rapidement à des ratifications et à la tenue de pourparlers de suivi portant sur toutes les catégories d'armes nucléaires. UN ونأمل أن نرى تصديقا سريعا عليها وعقد محادثات متابعة لإدراج جميع فئات الأسلحة النووية.
    Nous soulignons qu'il faut continuer d'opérer des réductions systématiques dans toutes les catégories d'armes nucléaires, notamment dans celle des armes nucléaires non stratégiques. UN ونؤكد على ضرورة إجراء تخفيضات مستمرة ومنتظمة في جميع فئات الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Une action préliminaire visant à stimuler la mobilisation pour le développement de fonds libérés grâce à des mesures de désarmement pourrait être l'imposition d'une taxe sur la production et les transferts internationaux de toutes les catégories d'armes. UN قد يتمثل التدبير الأولي لتنشيط توجيه الأموال المتوفرة حاليا عن طريق تدابير نزع السلاح إلى التنمية في فرض ضريبة على إنتاج جميع أنواع الأسلحة ونقلها على الصعيد الدولي.
    Se référant aux principes et objectifs convenus et aux 13 mesures concrètes adoptées à la Conférence d'examen de 2000, l'orateur engage tous les États dotés d'armes nucléaires à prendre de nouvelles initiatives en faveur du désarmement nucléaire, y compris des réductions plus importantes dans toutes les catégories d'armes nucléaires. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    Examiner les demandes d'autorisation d'exportation en fonction de critères nationaux ou régionaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes légères. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية أو إقليمية صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Un accord précoce pour un accord de poursuite des objectifs du Traité de réduction des armes stratégiques (START follow-on), les États-Unis et la Fédération de Russie acceptant une réduction drastique du déploiement de leurs armes stratégiques, s'attaquant au problème de la défense par missiles stratégiques et entamant les négociations pour réduire encore davantage toutes les catégories d'armes; UN :: اتفاق مبكر على تتبع معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (START)، بحيث توافق الولايات المتحدة وروسيا على تخفيضات كبيرة في الأسلحة الاستراتيجية المنشورة، وعلى معالجة قضية الدفاع الصاروخي الاستراتيجي، وعلى البدء في مفاوضات على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة في كل أصناف الأسلحة.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    Elle a préconisé que les négociations portent dorénavant sur toutes les catégories d'armes nucléaires et qu'un jour, l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires y participent. UN وأكدت النرويج على أنه ينبغي أن تشمل المفاوضات في المستقبل جميع فئات الأسلحة النووية، وجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوقت نفسه.
    Elle a préconisé que les négociations portent dorénavant sur toutes les catégories d'armes nucléaires et qu'un jour, l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires y participent. UN وأكدت النرويج على أنه ينبغي أن تشمل المفاوضات في المستقبل جميع فئات الأسلحة النووية، وجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوقت نفسه.
    À cet égard, nous souscrivons entièrement aux appels lancés par d'autres pays des Caraïbes en vue de la conclusion d'un traité complet, comportant des dispositions sur toutes les catégories d'armes. UN ونحن في ذلك الصدد نؤيد بالكامل النداءات التي أطلقتها زميلاتنا من بلدان الكاريبي من أجل أن تأتي المعاهدة شاملة في نطاقها وأن تتضمن أحكاماً بشأن جميع فئات الأسلحة.
    Il encourage la Chine à réduire ses arsenaux en agissant avec la même transparence et appelle instamment tous les États dotés d'armes nucléaires à s'engager à procéder à des réductions plus importantes, plus rapides et irréversibles pour toutes les catégories d'armes nucléaires. UN ويرجى أن تقوم الصين بإجراء تخفيضات على نحو يتسم بشفافية مماثلة. وهو يحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام بتخفيضات أسرع وأعمق ولا رجعة فيها في جميع فئات الأسلحة النووية.
    L'objectif attendu du Registre comme moyen de transparence ne sera pas concrétisé sans une participation universelle et honnête et en l'absence d'une démarche qui touchera tous les aspects liés aux armes et à toutes les catégories d'armes. UN فلا يمكن للهدف النهائي للسجل باعتباره تدبيرا للشفافية أن يصبح واقعا إلا إذا كانت هناك مشاركة عالمية نزيهة فيه واتُخذت خطوات لتضمينه جميع فئات الأسلحة.
    Se référant aux principes et objectifs convenus et aux 13 mesures concrètes adoptées à la Conférence d'examen de 2000, l'orateur engage tous les États dotés d'armes nucléaires à prendre de nouvelles initiatives en faveur du désarmement nucléaire, y compris des réductions plus importantes dans toutes les catégories d'armes nucléaires. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    Dans le plan d'action, les États dotés d'armes nucléaires sont encouragés à honorer l'engagement sans équivoque qu'ils ont pris d'accomplir l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires et de faire de nouveaux efforts pour réduire toutes les catégories d'armes nucléaires. UN وتدعو خطة العمل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تفي بتعهدها القاطع بإزالة جميع ترساناتها النووية وبذل المزيد من الجهد لتقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Il espère vivement que la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 permettra d'avancer dans la réduction, vérifiable et irréversible, de toutes les catégories d'armes nucléaires et que le Traité sur l'interdiction complète des essais, que le Kirghizistan a ratifié en octobre 2003, entrera rapidement en vigueur. UN ويحدو قيرغيزستان أمل كبير بأن تسمح الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بإحراز تقدم في مجال تخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية بصورة قابلة للتحقّق ولا رجعة فيها، وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها في تشرين الأول/أكتوبر عام 2003، حيز النفاذ بسرعة.
    Examiner les demandes d'autorisation d'exportation en fonction de critères nationaux ou régionaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes légères. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية أو إقليمية صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Examiner les demandes d'autorisation d'exportation en fonction de critères nationaux [ou régionaux] stricts couvrant toutes les catégories d'armes légères. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Un accord précoce pour un accord de poursuite des objectifs du Traité de réduction des armes stratégiques (START follow-on), les États-Unis et la Fédération de Russie acceptant une réduction drastique du déploiement de leurs armes stratégiques, s'attaquant au problème de la défense par missiles stratégiques et entamant les négociations pour réduire encore davantage toutes les catégories d'armes; UN :: اتفاق مبكر على تتبع معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (START)، بحيث توافق الولايات المتحدة وروسيا على تخفيضات كبيرة في الأسلحة الاستراتيجية المنشورة، وعلى معالجة قضية الدفاع الصاروخي الاستراتيجي، وعلى البدء في مفاوضات على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة في كل أصناف الأسلحة.
    40. Il existe des exemples dans toutes les catégories d'armes. UN ٤٠ - وتوجد أمثلة في جميع مجالات اﻷسلحة.
    Le commerce d'armes classiques dans notre pays est réglementé par une législation très stricte sur le contrôle des exportations, laquelle repose sur une procédure unique pour toutes les catégories d'armes et de biens à double usage. UN فالاتجار بالأسلحة التقليدية في بلدنا يحكمه تشريع صارم خاص بضوابط التصدير، على أساس إجراء واحد لجميع فئات الأسلحة والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    La communauté mondiale a pris davantage conscience des risques de prolifération de toutes les catégories d'armes de destruction massive et s'est montrée déterminée à agir contre ces risques tant au niveau mondial qu'au niveau régional. UN لقد اصبح المجتمع الدولي أكثر يقظة لمخاطر انتشار جميع فئات أسلحة التدمير الشامل وأظهر عزمه على مناهضة تلك المخاطر على كل من الصعيدين العالمي والاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more