"traduction dans" - Translation from French to Arabic

    • بترجمة
        
    • ترجمتها إلى
        
    • الترجمة إلى
        
    • التحريرية في
        
    • الترجمة في
        
    • ترجمة إلى
        
    • بالترجمة في
        
    • المتطلبات والطرائق في
        
    • ترجمتها الى
        
    • ترجمة الإعلان إلى
        
    • التحريرية إلى
        
    • بما في ذلك ترجمتها
        
    • ترجمة مشروع توافق الآراء إلى
        
    • ترجمتها حاليا
        
    • لترجمته
        
    Par ailleurs, ce Règlement prévoit que la partie adverse peut demander une traduction dans une autre langue. UN وطبقاً للقواعد المذكورة أيضا، فقد كان بمقدور الخصم أن يطلب تزويده بترجمة تحريرية إلى لغة أخرى.
    L'UNESCO a en outre reçu immédiatement des propositions de traduction dans différentes langues locales. UN كما تلقت اليونسكو عروضا فورية بترجمة المادة إلى اللغات المحلية.
    L'engagement actif des États membres dans la diffusion du Code a aussi grandement bénéficié de sa traduction dans 43 langues nationales ou locales. UN وقد تعززت كثيرا المشاركة النشطة للدول الأعضاء في نشر المدونة من خلال ترجمتها إلى 43 لغة وطنية أو محلية.
    Documents d'orientation des décisions : traduction dans 3 langues. UN وثائق توجيه المقررات: الترجمة إلى ثلاث لغات.
    Le Secrétariat avait néanmoins pris des mesures pour maintenir les dépenses de traduction dans les limites des contributions volontaires disponibles. UN على أنَّ الأمانة نفّذت تدابير رامية إلى إبقاء تكاليف الترجمة التحريرية في حدود التبرّعات المتاحة.
    Planification du multilinguisme par l'inclusion des frais de traduction dans les budgets de projets. UN وضع الخطط الخاصة بالتعددية اللغوية بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    Si l’État non partie n’opère pas ce choix, les demandes de coopération seront rédigées dans l’une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d’une traduction dans l’une de ces langues. UN وإذا لم تقم الدولة غير الطرف بالاختيار، تكتب طلبات التعاون بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو ترفق بها ترجمة إلى إحدى هاتين اللغتين.
    Questions concernant la traduction dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et des documents d'information UN ألف - قضايا السياسات المتعلقة بترجمة المواد غير التداولية والمواد الإعلامية إلى جميع اللغات الرسمية
    Les pièces déposées auprès de la Cour sont rédigées dans l'une des langues de travail ou sont accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues.] UN ]٦ - تكون المستندات المقدمة إلى المحكمة محررة بإحدى لغتي العمل أو مصحوبة بترجمة إلى أى منهما.[
    L'oratrice se déclare en dernier lieu préoccupée, comme le représentant de l'Afrique du Sud, par le manque de moyens financiers du Conseil, en particulier en ce qui concerne la traduction dans toutes les langues officielles des rapports relatifs à l'examen périodique universel. UN ورددت في ختام كلمتها القلق الملحّ الذي أعرب عنه ممثل جنوب أفريقيا بشأن نقص تمويل المجلس، لا سيما فيما يتعلق بترجمة تقارير الاستعراض الدوري الشامل إلى جميع اللغات الرسمية.
    3. Demande la traduction dans les meilleurs délais du projet de directives et des commentaires s'y rapportant dans les six langues officielles de l'ONU; UN 3 - يطلب أيضاً الإسراع بترجمة مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    Concernant la documentation du Centre, toutes les incidences budgétaires de sa traduction dans deux langues officielles supplémentaires devraient être examinées. UN وقال، فيما يتعلق بترجمة وثائق مركز التجارة الدولية، إنه يجب النظر في كافة الآثار التي ستترتب في الميزانية على ترجمتها إلى لغتين إضافيتين.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    Du fait que la plupart des documents sont en anglais, leur traduction dans d'autres langues est une première étape indispensable. UN وحيث أن معظم المواد تكون باللغة الانكليزية، تشكل الترجمة إلى اللغات الأخرى خطوة أولى أساسية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a obtenu les informations suivantes sur le volume de travail de traduction dans les différents centres de conférence : UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية بشأن عبء عمل الترجمة التحريرية في كل محطة عمل:
    Planification du multilinguisme par l'inclusion des frais de traduction dans les budgets de projets. UN وضع الخطط الخاصة بتعدد اللغات بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    Si un État non partie au Statut a accepté de prêter assistance à la Cour au titre du paragraphe 5 de l'article 87 et n'a pas choisi la langue dans laquelle les demandes de coopération doivent lui être adressées, celles-ci sont rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues. UN إذا لم تقم دولة غير طرف، في النظام الأساسي، قبلت تقديم المساعدة للمحكمة في إطار الفقرة 5 من المادة 87، باختيار لغة لتقديم هذه الطلبات، تحرر طلبات التعاون بإحدى لغتي العمل بالمحكمة أو ترفق بها ترجمة إلى إحدى هاتين اللغتين.
    85. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que le secrétariat saurait gré aux membres de la Commission de bien vouloir signaler toute difficulté de traduction dans les versions arabe, chinoise et russe du document. UN 85- السيد استريللا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): أفاد بأن الأمانة ستكون شاكرة لو أشار أعضاء اللجنة الى أي صعوبات تتعلق بالترجمة في صيغ الوثيقة باللغات العربية والصينية والروسية.
    118. Les exigences et modalités du processus de mise en concurrence et leur traduction dans la pratique pour la sélection des consultants varient d'une organisation à l'autre (voir fig. 2 et annexe V). Certaines politiques ne comportent pas d'exigences de mise en concurrence et créent par conséquent le risque de pratiques discrétionnaires. UN 118- تتباين فيما بين المنظمات متطلبات وطرائق الأخذ بعملية تنافسية وتنفيذ هذه المتطلبات والطرائق في مجال الممارسة العملية (انظر الشكل 2 والمرفق الخامس)(). ولا تتضمن بعض السياسات أي متطلبات للأخذ بالتنافسية ولذلك فإنها تحمل خطر نشوء ممارسات قائمة على السلطة التقديرية.
    Le travail accompli dans le domaine des statistiques des migrations comprend la publication des Principes des statistiques des migrations internationales en anglais; la traduction dans toutes les langues officielles est en cours. UN وتتضمن اﻷعمال المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية نشر " مبادئ إحصاءات الهجرة الدولية " باللغة اﻹنكليزية؛ وتجري ترجمتها الى جميع اللغات الرسمية.
    La Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones a diffusé la Déclaration auprès des pouvoirs publics et a contribué à sa traduction dans 18 langues autochtones. UN 74- ونشرت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية الإعلان على الصعيد الحكومي وكان لها الفضل في ترجمة الإعلان إلى 18 لغة أصلية.
    22. Il faut aussi déployer des efforts pour améliorer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans les six langues officielles. UN ٢٢ - وأردف يقول إنه ينبغي أيضا بذل الجهود لتحسين جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغات الرسمية الست جميعا.
    iv) Diffusion à large échelle, notamment grâce à la traduction dans les langues pertinentes, d'études et de résultats de recherche. UN `4` النشر الواسع النطاق لنتائج الدراسات والبحوث بما في ذلك ترجمتها إلى اللغات المناسبة؛
    Sa traduction dans les faits impliquera un processus d'élaboration de décisions politiquement acceptables aux niveaux national et international. UN وستنطوي ترجمة مشروع توافق الآراء إلى إجراءات على عملية التوصل إلى مقررات مقبولة سياسيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Cette publication est en cours de traduction dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وتجري ترجمتها حاليا إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Soumission du rapport final au Conseil des droits de l'homme pour traduction dans les langues de travail du Conseil. UN إرسالُ التقرير بصورته النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان؛ لترجمته إلى اللغات العالمية الحية المعتمدة لدى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more