"travail thématique" - Translation from French to Arabic

    • العمل المواضيعي
        
    • عمله المواضيعي
        
    • العمل الموضوعي
        
    • عامل مواضيعي
        
    • العامل المواضيعي
        
    Ces informations devront être fournies suivant les modalités établies dans le programme de travail thématique pluriannuel. UN وينبغي توفير هذه المعلومات وفقا لبرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات.
    5. Le programme de travail thématique pluriannuel pourra au besoin être modifié lors de sessions futures de la Commission, comme le prévoit le paragraphe 12 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale. UN ٥ - ويمكن تعديل برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات، حسب الاقتضاء، في الدورات المقبلة للجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١.
    19. La Commission est invitée à examiner et à adopter, à sa première session de fond, le projet de programme de travail thématique pluriannuel présenté en annexe au présent document et résumé ci-dessus au paragraphe 15. UN ١٩ - إن اللجنة مدعوة كي تقوم، في دورتها الموضوعية اﻷولى، بدراسة واعتماد مشروع برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات المقدم في مرفق هذه الوثيقة والموجز في الفقرة ١٥ أعلاه.
    Ce faisant, le PNUD a organisé sa réponse institutionnelle de la même manière que pour le travail thématique qu'il effectue dans les divers domaines d'intervention. UN ولجأ البرنامج الأمم الإنمائي في ذلك إلى تنظيم استجابته المؤسسية على غرار عمله المواضيعي في مختلف مجالات الممارسة.
    C'est pourquoi toute réorganisation éventuelle du secrétariat de la CESAP, menée par le Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, aux termes de la Charte des Nations Unies, se ferait dans les perspectives susmentionnées et tiendrait compte des services à assurer pour permettre le bon déroulement du programme de travail thématique déjà adopté par la Commission. UN ولذلك فإن أية إعادة محتملة لتنظيم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي يمكن أن يجريها اﻷمين العام بوصفه الموظف الاداري الرئيسي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، سوف تستند الى المنظورات المذكورة آنفا وسوف تراعي الخدمة الفعالة لبرنامج العمل الموضوعي الذي اعتمدته اللجنة بالفعل.
    La création d'un groupe de travail thématique a été décidée. UN بالنسبة لعام 2010، تم التوصل إلى اتفاق بإنشاء فريق عامل مواضيعي
    Dans ce contexte, il conviendrait d'adopter une approche plus concrète et incorporer certains éléments clefs dans le programme de travail thématique pluriannuel de la Commission. UN ومن النهج العملية التي يمكن اتباعها في هذا الصدد إدماج بعض من هذه العناصر الرئيسية في برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات الذي تضطلع به اللجنة.
    Elle a instamment demandé au Conseil d'évaluer soigneusement le programme de l'Institut en s'inspirant du programme de travail thématique de la Commission de la condition de la femme, sans toutefois modifier ses travaux actuels. UN وحثت المجلس على تقييم برنامج المعهد بعناية بما يتمشى مع برنامج العمل المواضيعي للجنة مركز المرأة، دون تغيير العمل الحالي الذي يضطلع به المعهد.
    La Commission a également adopté le programme de travail thématique pluriannuel ci-après pour la période 1997-2000. UN واعتمدت اللجنة أيضا برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات التالي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠.
    Programme de travail thématique pluriannuel UN برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات
    La MINUT a aussi joué un rôle de premier plan dans l'organisation de la réunion mensuelle du Groupe de travail thématique sur l'égalité des sexes pour encourager la participation des femmes aux élections. UN وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Cette instance établit les mécanismes d'évaluation d'Action 21 et prend des mesures telles que le programme de travail thématique pluriannuel ou les réunions intersessions, qui appuient les efforts nationaux de développement durable. UN فهذا المحفل، تحدد فيه آليات الشروع في تقييم جدول أعمال القرن ٢١ وتتخذ قرارات مثل القرارات المتعلقة ببرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات أو تنظيم اجتماعات بين الدورات تستكمل الجهود المبذولة على المستوى الوطني لوضع مفهوم التنمية المستدامة موضع التطبيق.
    2 La Commission du développement durable, à sa première session, a approuvé son programme de travail thématique pluriannuel pour la période 1993-1997. UN )٢( أقرت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى، برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧.
    Les nouveaux comités intergouvernementaux se sont tous réunis au moins une fois et les initiatives visant à donner suite au programme de travail thématique et aux priorités qui ont été définies ont débuté avec l'exercice biennal 1994-1995. UN واللجان الحكومية الدولية الجديدة قد عقدت كلها دورة واحدة على اﻷقل، كما أن الجهود المبذولة في نطاق برنامج العمل المواضيعي واﻷولويات قد بدأت مع بداية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Par ailleurs, le Département prend des mesures pour s'assurer que les conclusions de la Conférence mondiale s'intègrent effectivement au programme de travail thématique de la Commission du développement durable, organisme intergouvernemental central qui serait chargé de suivre et d'examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ اﻹدارة حاليا خطوات لكفالة اﻹدماج الفعال لنواتج المؤتمر العالمي في برنامج العمل المواضيعي للجنة التنمية المستدامة، التي ستكون هي الهيئة الحكومية الدولية المركزية لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    La Commission devrait aussi adapter son mandat afin d'assurer une approche intégrée du développement social, intégrer les questions sectorielles actuellement inscrites à l'ordre du jour du programme de travail thématique pluriannuel, revoir et moderniser ses méthodes de travail, et chercher des façons créatrices de mettre à contribution des experts indépendants et des représentants de la société civile. UN ويتعين على اللجنة أيضا: تعديل ولايتها بغية كفالة نهج متكامل للتنمية الاجتماعية؛ وإدماج المسائل القطاعية المدرجة حاليا في جدول أعمالها في برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات؛ واستعراض واستكمال أساليب عملها؛ والبحث عن طرق إبداعية تستهدف إشراك خبراء مستقلين وممثلين عن المجتمع المدني في عملها.
    Pour s'acquitter de ses fonctions, le Comité a désigné des agents de coordination qui coordonnent la coopération interinstitutions et font rapport sur les divers chapitres, questions et domaines d'activité d'Action 21 conformément au programme de travail thématique pluriannuel de la Commission du développement durable. UN وقد عينت هذه اللجنة، للاضطلاع بمهامها، مديري مهام لتنسيق التعاون بين الوكالات وتقديم التقارير عن مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ ومسائله ومجالاته البرنامجية وفقا لبرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة.
    À sa prochaine réunion, la Conférence examinera son cinquième programme de travail thématique consacré à la diversité biologique des écosystèmes non irrigués. UN وسيقوم مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه القادم، بالنظر في مسألة اعتماد برنامج عمله المواضيعي بشأن التنوع البيولوجي للنظم البيولوجية لﻷراضي الجافة.
    Une part importante de son travail thématique sur la question des industries extractives étant axée sur la promotion des bonnes pratiques auprès des États et des entreprises, il a organisé de nombreuses réunions à ce sujet. UN ونصرف جانب مهم من جوانب عمله المواضيعي بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية إلى تشجيع الممارسات الجيدة من جانب الدول ومؤسسات الأعمال التجارية؛ وقد عقد اجتماعات عديدة في هذا السياق.
    Le programme de travail thématique qui a été arrêté pour la période 20072010 permettra sans aucun doute aux États parties d'œuvrer effectivement à la concrétisation de ces objectifs et au renforcement du régime établi par la Convention. UN ومما لا ريب فيه أن برنامج العمل الموضوعي الذي حُدِّد للفترة 2007-2010 سيسمح للدول الأطراف بالعمل بشكل فعال على تحقيق هذه الأهداف وتعزيز النظام المنشأ بموجب الاتفاقية.
    3. Prie le Directeur général d'informer la Commission du développement durable des buts et des stratégies fixés en faveur des enfants pour les années 90, pour qu'elle les incorpore dans l'examen qu'elle consacrera, à sa première session de fond, au programme de travail thématique pluriannuel et dans le suivi des progrès réalisés dans l'application d'Action 21; UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينقل إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة اﻷهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالطفل في التسعينات لتسترشد بها في مداولاتها بشأن برنامج العمل الموضوعي المتعدد السنوات في دورتها الموضوعية اﻷولى وفي رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    10. En outre, un groupe de travail thématique se réunira une fois par an en début d'année. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، سيجتمع فريق عامل مواضيعي مرة واحدة في بداية كل عام.
    La CESAO a été chargée de réunir le Groupe de travail thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعُينت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقرا للفريق العامل المواضيعي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more