Il fait d'autres observations sur les travaux d'impression du Département au paragraphe I.67 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة أولا-67 أدناه مزيد من تعليقات اللجنة على عمليات الطباعة التي تقوم بها الإدارة. |
En fait, le Rapporteur spécial n'a reçu aucune information indiquant que les travaux d'impression avaient été transférés en Lituanie simplement pour des raisons de coût. | UN | والواقع أن المقرر الخاص لم يتلق أي تقارير تفيد بنقل عمليات الطباعة إلى ليتوانيا لاعتبارات التكلفة وحدها. |
Le Comité avait également fait observer que la brièveté des délais fixés pour l'exécution des produits avait limité les possibilités de mise en adjudication des marchés portant sur des travaux d'impression. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أن قصر المهلة المسموح بها لتسليم النواتج يضيق نطاق المناقصة التنافسية فيما يتعلق بعقود الطباعة. |
∙ Économie de 191 099 dollars grâce à la réduction de plus de 50 % des travaux d'impression internes et à la réduction de plus de 50 % des traductions internes. | UN | ● توفير ٩٩٠ ١٩١ دولارا بتقليل الطباعة الداخلية والترجمة التحريرية الداخلية، بنسبة تزيد على ٠٥ في المائة لكل منهما. |
Le montant prévu doit couvrir l'achat d'articles de papeterie et de fournitures de bureau, les travaux d'impression effectués sur place et l'achat de matériel de reproduction et de fournitures de bureautique, à raison de 7 000 dollars par mois. | UN | رُصد اعتماد لشراء لوازم القرطاسية والمكاتب، والطباعة المحلية، ومواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات، قُدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار شهريا. |
Les travaux d'impression sont normalement réalisés au lieu de la réunion, ce qui évite des frais de port. | UN | وتجري أعمال الطباعة بصورة اعتيادية في مكان انعقاد الاجتماع مما يمكن من تفادي تكاليف الشحن. |
Création de 1 poste d'assistant (production), pour appuyer les travaux d'impression et de production effectués à la Mission | UN | وظيفة مساعد إنتاج لدعم خدمات الطباعة والإنتاج الداخلية |
Les autres travaux d'impression contractuels concernent les études, les rapports spéciaux consacrés à des situations d'urgence et un numéro spécial annuel sur les catastrophes naturelles et les situations d'urgence complexes. | UN | أما الطباعة التعاقدية اﻷخرى فتتصل بالدراسات والتقارير المخصصة المتعلقة بحالات الطوارئ، وبإعداد طبعة سنوية خاصة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
Les responsabilités du titulaire du poste ont été élargies en raison de l'introduction de nouvelles techniques de contrôle de la production et du développement des moyens permettant de réaliser sur place des travaux d'impression plus complexes. | UN | وقد اتسع نطاق مسؤوليات هذه الوظيفة بإدخال تكنولوجيات جديدة تتصل بمراقبة اﻹنتاج وبتطوير القدرة الداخلية اللازمة ﻷعمال الطباعة اﻷكثر تعقيدا. |
Le volume des travaux d'impression exécutés à l'extérieur sera réduit grâce à l'utilisation de la microédition dans toutes les langues officielles et, lorsque cela est avantageux, des capacités de reproduction internes. | UN | وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
Les travaux d’impression où le nombre d’exemplaires produits est faible se sont révélés meilleur marché lorsqu’ils sont effectués par les Services communs d’impression. | UN | فقد أثبتت أعمال الطباعة التي تنطوي على سحب نسخ قليلة أنها أرخص لو قامت بها خدمات الطباعة العمومية . |
Le volume des travaux d'impression exécutés à l'extérieur sera encore réduit, grâce au recours à l'éditique dans toutes les langues officielles et au renforcement constant des capacités de reproduction interne. | UN | وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية. |
Ces mesures ont entraîné des économies de 1,2 million de dollars par an et une réduction des travaux d'impression externes de 14 millions de pages par rapport au niveau de 1999, soit une économie supplémentaire de 225 000 dollars en 2000. | UN | وأدى ذلك إلى وفورات قدرها 1.2 مليون دولار سنويا وتخفيض الطباعة الخارجية بمعدل 14 مليون صفحة عن حجمها في عام 1999، مما أدى إلى وفورات إضافية قدرها 000 225 دولار في عام 2000. |
Le volume des travaux d’impression exécutés à l’extérieur sera réduit grâce à l’utilisation de la micro-édition dans toutes les langues officielles et, lorsque cela est avantageux, des capacités de reproduction internes. | UN | وستخفض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
travaux d'impression internes | UN | عدد طلبات الطباعة الداخلية |
travaux d'impression internes | UN | عدد طلبات الطباعة الداخلية |
Le volume des travaux d'impression exécutés à l'extérieur sera réduit grâce à l'utilisation de la micro-édition dans toutes les langues officielles et, lorsque cela est avantageux, des capacités de reproduction internes. | UN | وسوف يتم تخفيض الطباعة الخارجية من خلال استخدام النشر المنضدي بجميع اللغات الرسمية ثم استخدام طاقة الاستنساخ الداخلية عندما تكون فعالة من حيث التكاليف. |
Elle a expliqué que ce résultat serait obtenu essentiellement en réduisant certains besoins administratifs (travaux d'impression à l'extérieur, communications, entretien des locaux et du matériel, fournitures) et en retardant le remplacement du mobilier et du matériel de bureau. | UN | وقالت إن التخفيض سيتحقق في اﻷغلب من طريق تخفيض بعض الاحتياجات اﻹدارية، مثل الطباعة الخارجية، والاتصالات، وصيانة المباني والمعدات، واللوازم المكتبية، وبإرجاء استبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية. |
travaux d'impression et de reliure faits à l'extérieur - 221 000 dollars | UN | الطباعة الخارجية والتجليد - ٠٠٠ ٢٢١ دولار |
Ce montant doit permettre, notamment, de couvrir le coût du personnel chargé d'assurer le service des conférences, les services d'édition durant les périodes de pointe, les travaux d'impression à l'extérieur, les fournitures et accessoires et les dépenses de représentation. | UN | والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة. |
29.27 Le crédit demandé à cette rubrique a trait à la formation (10 800 dollars) et à des travaux d'impression (14 400 dollars). | UN | ٩٢-٧٢ الاعتمادات تحت هذا البند تتعلق بالتدريب )٨٠٠ ١٠ دولار( والطباعة الخارجية )٤٠٠ ١٤ دولار(. |