Il a été largement reconnu que des politiques et des approches plus cohérentes et plus coordonnées s'imposaient pour rationaliser les travaux de l'Organisation dans ce domaine vital. | UN | وقد ارتؤي بأن هناك حاجة الى سياسات ونهج أكثر اتساقا وتناسقا من أجل تهذيب عمل المنظمة في هذا المجال الحيوي. |
Dans chacune de ces résolutions, l'Assemblée prie le Secrétaire général de poursuivre les travaux de l'Organisation dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes. | UN | وفي كل من هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة عمل المنظمة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Voilà pourquoi la Lituanie apprécie vivement les travaux de l'Organisation dans ce domaine ainsi que dans la gestion de la situation après conflit. | UN | ولذلك تقدر ليتوانيا عمل المنظمة في هذا المجال وكذلك في إدارة حالات ما بعد الصراعات تقديرا كبيرا. |
Évaluation de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه |
L'objet du rapport est d'évaluer la portée, les modalités, l'efficacité et la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines. | UN | ويتمثل الغرض من هذا التقرير في تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه. |
Les négociations qui ont eu lieu ont surtout mis en évidence la volonté des États Membres de renforcer les travaux de l'Organisation dans le domaine du désarmement. | UN | وقد أكدت هذه المفاوضات، فوق كل شيء، اهتمام الدول الأعضاء بتوطيد أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح. |
L'importance générale des travaux de l'Organisation dans le cadre du programme 9 a également été mise en évidence. | UN | وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9. |
Ce thème a servi de base aux travaux de l'Organisation dans les années qui ont suivi, et sert de même de base à nos travaux aujourd'hui. | UN | وأصبح هذا هو أساس عمل المنظمة في السنوات التي تلت ذلك، وهو أساس عملنا اليوم. |
Les travaux de l'Organisation dans le domaine humanitaire devraient être encore approfondis et ils profiteraient grandement d'une coordination accrue entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, tant dans les situations de conflit que celles d'après-conflit. | UN | ونحن نرى أن زيادة التعاون بين مجلس اﻷمــن والمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي، في حالات الصراع وما بعد الصراع معا، من شأنها أن تزيد من تعزيز عمل المنظمة في المجال اﻹنساني وأن تفيده كثيرا. |
Soulignant en outre que les efforts déployés en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, peuvent compléter utilement les travaux de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ تؤكد كذلك أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين، |
Des objets et des photos illustrant les travaux de l'Organisation dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement économique et social, et de la promotion des droits de l'homme, y sont également exposés. | UN | وتعرض أيضا أعمال فنية وصور مختارة تبين عمل المنظمة في مجالات السلام والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق الإنسان. |
Le Département a tout particulièrement insisté sur la promotion des travaux de l'Organisation dans la lutte contre le terrorisme. | UN | 18 - وتركز الإدارة تركيزا خاصا على تعزيز عمل المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Nous le félicitons de son initiative de réforme des travaux de l'Organisation dans divers domaines afin d'améliorer son efficacité et d'en faire une Organisation plus capable de répondre aux nombreux défis qui se posent au monde d'aujourd'hui. | UN | ونحيي مبادراته الرامية لإصلاح عمل المنظمة في مختلف المجالات بغية تحسين كفاءتها وجعلها منظمة قادرة ومستجيبة لكثير من التحديات التي تكتنف عالم اليوم. |
La cinquante-huitième session de l'Assemblée générale a exigé de nous beaucoup d'efforts, pour faire progresser les travaux de l'Organisation dans des domaines critiques, dont le développement économique et social. | UN | ولقد كانت الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة دورة مجهدة سعينا فيها إلى تعزيز عمل المنظمة في مجالات حاسمة، بما في ذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Soulignant que les efforts déployés en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, peuvent compléter utilement les travaux de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين، |
Évaluation de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه() |
Dans sa résolution 64/84, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de procéder à une évaluation indépendante complète de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines. | UN | 101 - شددت الجمعية العامة في قرارها 64/84 على ضرورة إجراء تقييم شامل ومستقل لنطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه. |
a) Évaluation de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines; | UN | (أ) تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه؛ |
Ce thème a servi de base aux travaux de l'Organisation dans les années qui ont suivi, et sert de même de base à nos travaux aujourd'hui. | UN | وأصبح هذا الشعار اﻷساس الذي استندت إليه أعمال المنظمة في السنوات التالية وهو أساس عملنا اﻵن. |
L'importance générale des travaux de l'Organisation dans le cadre du programme 9 a également été mise en évidence. | UN | وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9. |