"treng" - Translation from French to Arabic

    • ترينغ
        
    • ترنغ
        
    Le Représentant spécial a aussi été informé que des prisonniers avaient été enfermés dans une cage métallique à Stung Treng et peut-être dans d'autres provinces. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى.
    Aucune action en justice n'a été intentée à la suite des attaques qui ont visé les tribunaux des provinces de Kompong Som, Battambang, Svay Rieng, Stung Treng et Kompot, bien que les responsables soient apparemment connus des autorités. UN ولم تتخذ أي إجراءات جنائية في قضايا الهجوم على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وباتامبانغ وسافي رينغ وستونغ ترينغ وكمبوت، مع أن مرتكبي هذه اﻷعمال معروفون للسلطات فيما يبدو.
    69. D'autres attaques ont eu lieu contre les tribunaux des provinces de Kompong Som, Svay Rieng, Stung Treng et Kampot. UN ٩٦- وحدثت اعتداءات أخرى على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وسفاي رينغ واستونغ ترينغ وكمبوت.
    La confiscation de grandes superficies a été observée lors de la construction de routes reliant les provinces de Mondol Kiri et de Ratanakiri, et celles de Kratie et Stung Treng. UN وما برح الاستيلاء على مساحات كبيرة من الأراضي يُشاهد أثناء تعبيد الطريق الذي يربط مقاطعة مُندولكيري بمقاطعة راتاناكيري، ومقاطعة كراتي إلى مقاطعة ستونغ ترنغ.
    À Stun Treng, le développement d'une mine de fer sur des terres autochtones a récemment ralenti. UN وقد تباطأ العمل مؤخرا في منجم للحديد في أراضي الشعوب الأصلية، في مقاطعة ستنغ ترنغ.
    L'association a également coopéré avec l'UNICEF et le Ministère cambodgien de l'éducation, de la jeunesse et des sports à la création d'écoles dans les provinces de Banteay Meanchey, Takeo et Stung Treng. UN وعملت المجموعة أيضا بالشراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ووزارة التعليم والشباب والرياضة الكمبودية على تقديم المساعدة في إنشاء مجموعة من النظم الدراسية في محافظات بانتيه ميانشي وتاكيو وستنغ ترنغ.
    Le Représentant spécial s'est également rendu dans la province de Stung Treng pour mieux comprendre les problèmes qui s'y posaient et évaluer les incidences de l'exploitation de terres ayant fait l'objet d'une concession foncière sur la situation des habitants de la commune de O'Svay dans le domaine des droits de l'homme. UN وزار الممثل الخاص أيضا مقاطعة ستونغ ترينغ لكي يطّلع بنفسه على مشاكل المقاطعة وأثر العمليات المترتبة على امتياز ممنوح بخصوص الأراضي بالنسبة لحقوق الإنسان لسكان بلدية أوسفاي.
    Le juge a été muté dans la province éloignée de Stung Treng en juillet. UN وتم في تموز/يوليه نقل القاضي إلى مقاطعة بعيدة هي مقاطعة ستونغ ترينغ.
    d) Exécution arbitraire d'un civil par des éléments militaires à Stung Treng, affaire qui n'a été suivie d'aucune action pénale. UN )د( قيام عناصر عسكرية بالقتل التعسفي لمدني في ستونغ ترينغ وعدم متابعة القضية قضائيا.
    Le nombre des personnes initiées aux droits de l'homme grâce à ces cours se comptent par milliers dans les provinces de Banteay Meanchey, de Kampot, de Kandal, de Koh Kong et de Pursat, et par centaines dans les provinces de Kompong Cham, de Kompong Chhnang, de Kompong Som, de Kompong Speu, de Siem Reap et de Stung Treng, de Svay Rieng et de Takeo. UN ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو.
    Le Consortium a également collaboré avec l’UNICEF et le Ministère cambodgien de l’éducation, de la jeunesse et des sports pour mettre en place un réseau d’établissements scolaires dans les provinces de Banteay, Meanchey, Takeo et Stung Treng, et donner une formation à plus de 3 500 enseignants de Phanat Nikhom (Thaïlande) et de Galand (Indonésie), dont la plupart n’avaient aucune formation antérieure. UN وعمل الائتلاف أيضا في شراكة مع اليونيسيف ووزارة التربية والشباب والرياضة الكمبودية للمساعدة على إنشاء شبكات مدارس عنقودية في مقاطعات بانتي مينشي وتاكيو وستانغ ترينغ وتدريب أكثر من ٥٠٠ ٣ معلم في فئات نينخوم وتايلند وغالانغ إندونيسيا.
    Au cours de la période considérée, le HCDH a effectué quatre visites initiales dans les établissements de Ratanakiri, Kratie, Stung Treng et Pailin, ainsi que des visites de suivi et autres dans des établissements de 10 provinces et dans les quatre centres pénitentiaires nationaux, couvrant ainsi quelque 80 % de la population carcérale du pays. UN وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره.
    En particulier, il a poursuivi son travail de terrain sur les activités des sociétés CJ Cambodia dans la province de Kompong Speu, Pheapimex dans la province de Pursat, Flour Manufacturing dans la province de Stung Treng et à la plantation de caoutchouc de Tum Ring dans la province de Kompong Thom. UN وأجرى المكتب بصفة خاصة متابعة لعمله الميداني السابق الذي يتعلق بأنشطة شركة سي. جي. كمبوديا في مقاطعة كومبونغ سبو، وشركة فيبيماكس في مقاطعة بورسات، وشركة صنع الطحين في مقاطعة ستونغ ترينغ ومزرعة المطاط توم رينغ في مقاطعة كومبونغ توم.
    Dans plusieurs provinces (Ratanakiri, Mondulkiri, Kratie, Stung Treng), on observe des restrictions systématiques de la liberté de réunion et de mouvement des communautés locales. UN وأخذ يظهر في عدة أقاليم (راتاناكيري وموندولكيري وكراتيي وستونغ ترينغ) نمط واضح من القيود على حرية تجمع وتنقل المجتمعـات المحليـة والمنظمـات غير الحكومية.
    En outre, pour assurer des services de santé aux populations de la région nord-est du Cambodge, comprenant les provinces de Ratanakiri, Mondulkiri et Stung Treng, dans lesquelles vivent des communautés importantes de populations autochtones, le Gouvernement royal a créé des postes sanitaires mobiles dans chaque petit village où résident 10 à 20 familles appartenant aux populations autochtones. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة مواقع صحية متنقلة في جميع القرى الصغيرة التي يقيم فيها ما بين 10 أسر و20 أسرة من السكان الأصليين بهدف توفير الخدمات الصحية لسكان منطقة شمال شرق كمبوديا الشاملة لمقاطعات رتناكيري وموندلكيري وستنغ ترنغ التي تأوي كلها جماعات لا يستهان بها من السكان الأصليين.
    D'énormes problèmes ont été signalés depuis le milieu de 1996 du fait de la construction de barrages hydroélectriques sur la rivière Sesan au Viet Nam qui traverse les provinces de Ratanakiri et de Stung Treng au nord-est du Cambodge et le long de laquelle vivent beaucoup de communautés autochtones. UN 15 - جرى الإبلاغ عن مشاكل كبيرة جدا منذ منتصف عام 1996 نتيجة لسدود الطاقة الكهرومائية الموجودة على نهر سيسان في فييت نام، الذي يتدفق عبر مقاطعتي راتاناكيري وستنغ ترنغ في شمال شرق كمبوديا. وكثير من مجتمعات الشعوب المحلية الموجودة على طول هذا النهر هي من الشعوب الأصلية.
    200. En 2009, le programme de recensement des ménages pauvres s'est étendu à 3 567 autres villages dans 11 provinces, à savoir les provinces de Kampong Thom, Kampot, Kampong Cham, Pursat, Banteay Meanchey, Stung Treng, Svay Rieng, Koh Kong, Ratanakiri, Mondulkiri et Preah Vihear. UN 200- ووسّع نطاق تغطية برنامج تحديد الأسر الفقيرة خلال عام 2009 ليشمل 567 3 قرية إضافية في 11 مقاطعة بما فيها كمبونغ توم وكامبوت وكمبونغ شام وبورسات وبنتي مينشي وستنغ ترنغ وسفي رنغ وكوه كونغ ورتناكيري وموندلكيري وبريه فهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more