"trois ans de prison" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أعوام
        
    • وثلاث سنوات
        
    • بالسجن لمدة ثلاث سنوات
        
    • بالسجن ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات على
        
    • ثلاث سنوات لﻷفراد
        
    • لمدة ثلاث سنوات من
        
    • تصل إلى ثلاث سنوات
        
    le tribunal de district de Maastricht (Arrondissementsrechtbank) l'a condamné à trois ans de prison. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام.
    Ces infractions sont passibles de trois ans de prison. UN وتعاقب هذه المخالفات بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام.
    Il était précisé en outre que tout étranger qui épouserait une Iranienne sans en avoir obtenu l’autorisation au préalable serait passible d’un à trois ans de prison. UN وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Article 2. Quiconque possède une arme à feu dont le numéro d'immatriculation a été effacé ou altéré est passible d'une peine de deux à trois ans de prison. UN المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    En Republika Srpska, le propriétaire d'un bar de Brcko a été condamné à trois ans de prison pour proxénétisme. UN وفي جمهورية صربسكا، صدر حكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات بحق صاحب مقهى في برتشكو لحمل أشخاص على البغاء.
    L'accusé a toutefois été condamné à trois ans de prison en vertu du principe 207 du Code pénal islamique. UN وبدلا من ذلك صدر حكم على المتهم بالسجن ثلاث سنوات بموجب المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي اﻹسلامي.
    Aux termes de l'article 279 du Code, toute personne incitant une autre personne à se livrer à un acte de débauche ou d'immoralité est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à trois ans de prison. UN وتقضي هذه المادة بتوقيع عقوبة الحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات على من يحرض غيره على القيام بهذا الفعل.
    Seule la Sherman Act prévoit des sanctions pénales (infractions visées aux articles premier et 2) et une infraction peut être poursuivie en tant que crime passible d'une amende pour une personne morale et de trois ans de prison pour un particulier. UN وقانون شيرمان هو القانون الوحيد الذي ينص على عقوبات جنائية )انتهاكات المادتين ١ و٢( ويمكن المقاضاة بشأن هذه الانتهاكات بوصفها جناية يعاقب عليها بفرض غرامة على الشركة وبالسجن لمدة ثلاث سنوات لﻷفراد.
    Dans sa lettre initiale, il avait déclaré qu'il avait été condamné à trois ans de prison sans avoir été jugé ni défendu, mais ensuite, devant le Tribunal, il avait dit avoir été condamné < < behind closed doors > > ( < < à huis clos > > ). UN فهو أفاد في المعلومات الأولية التي قدمها أنه أُدين بالسجن لمدة ثلاث سنوات من دون محاكمة ودون تعيين محامي دفاع عام له، ثم ذكر أمام المحكمة أنه أُدين في جلسة مغلقة.
    Il aurait été condamné le 10 novembre 1996 à trois ans de prison et serait actuellement incarcéré à la prison d’El-Harrach. UN وحُكم عليه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بالسجن لمدة ثلاثة أعوام وهو حالياً محتجز بسجن الحراش.
    Le gouvernement a indiqué qu’il avait été libéré le 27 novembre 1997 après avoir été condamné par le tribunal criminel d’Alger à une peine de trois ans de prison ferme. UN وأشارت الحكومة إلى أنه أُفرج عنه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بعد أن أدانته محكمة مدينة الجزائر الجنائية وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاثة أعوام.
    - Ibrahim Mohammad Abdul Taher Zain Al - Abidin : trois ans de prison UN - إبراهيم محمد عبد الطاهر زين العابدين/السجن ثلاثة أعوام
    Salih Askerogul aurait été détenu le 27 septembre 1993 et condamné au début du mois de novembre 1993 à trois ans de prison, inculpé de propagande contre les forces de sécurité. UN ويقال إن هذا اﻷخير قبض عليه في ٧٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وحُكم عليه في بداية تشرين الثاني/نوفمبر بالسجن لمدة ثلاثة أعوام بتهمة نشر دعاية مناهضة لقوات اﻷمن.
    Quiconque a recours illégalement à la force afin d'arracher des aveux ou des informations à propos d'une infraction encourt une peine de trois mois à trois ans de prison. UN وكل شخص يستخدم القوة غير المشروعة من أجل الحصول على معلومات عن جريمة أو اعتراف بها، يتعرض للسجن لمدّة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات.
    Quiconque provoque intentionnellement une des destructions visées aux articles précédents du présent chapitre est puni d'une peine d'un an à trois ans de prison. UN يعاقب كل من يتسبب، عن غير قصد في إحدى الكوارث المنصوص عليها في المواد الآنفة من هذا الفصل، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Quiconque met en danger un moyen de transport public, empêche ou entrave son fonctionnement, encourt une peine de un à trois ans de prison. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات كل شخص يعرض للخطر وسيلة من وسائل النقل العمومي أو يتسبب في عرقلتها أو إعاقتها.
    Il aurait été condamné peu avant à trois ans de prison et à une amende pour possession illégale d'un matériel de transmission. UN وقيل إن الحكم صدر ضده مؤخراً بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبدفع غرامة، بتهمة الحيازة غير القانونية لمعدَّات اتصال.
    La personne qui enfreint cette interdiction est passible de trois ans de prison ou de l'amende. UN ويواجه الشخص الذي ينتهك هذا المنع عقوبة بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بدفع غرامة.
    A été condamné le 6 octobre 1994 à trois ans de prison à l'issue d'un procès régulier; UN وحكم عليه في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بالسجن لمدة ثلاث سنوات وفقا ﻷصول المحاكمات المتبعة في البلاد؛
    Les lieutenants Espinoza et Guevara Cerritos ont été condamnés à trois ans de prison aux mêmes motifs. UN وحكم على اللفتنانت اسبينوسا واللفتنانت غيفارا سريتوس بالسجن ثلاث سنوات بتهمتي التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال ارهابية.
    Si le défendeur a été condamné à une peine de trois ans de prison au moins du chef de l'une des infractions énumérées à l'article premier de ladite loi, l'État peut engager une action civile contre l'intéressé. UN وإذا حُكم على المدّعى عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات على الأقل لارتكابه جريمة من الجرائم المذكورة في المادة 1 من قانون مكافحة غسل الأموال، فإن الدولة اليونانية يمكن أن ترفع دعوى مدنية ضد الشخص المدان.
    Seul le Sherman Act prévoit des sanctions pénales (infractions visées aux articles premier et 2) et une infraction peut être poursuivie en tant que crime passible d'une amende pour une personne morale et de trois ans de prison pour un particulier. UN وقانون شيرمان هو القانون الوحيد الذي ينص على عقوبات جنائية )انتهاكات المادتين ١ و٢( ويمكن المقاضاة بشأن هذه الانتهاكات بوصفها جناية يعاقب عليها بفرض غرامة على الشركة وبالسجن لمدة ثلاث سنوات لﻷفراد.
    Dans sa lettre initiale, il avait déclaré qu'il avait été condamné à trois ans de prison sans avoir été jugé ni défendu, mais ensuite, devant le Tribunal, il avait dit avoir été condamné < < behind closed doors > > ( < < à huis clos > > ). UN فهو أفاد في المعلومات الأولية التي قدمها أنه أُدين بالسجن لمدة ثلاث سنوات من دون محاكمة ودون تعيين محامي دفاع عام له، ثم ذكر أمام المحكمة أنه أُدين في جلسة مغلقة.
    Toute infraction à ces lois serait punie d'une peine allant jusqu'à trois ans de prison et d'une amende. UN وتعاقب اي مخالفة لهذه القوانين بعقوبة قد تصل إلى ثلاث سنوات حبس وبغرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more