Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. | UN | وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج. |
Le Maire de Santa Cruz (Bolivie) et les maires des 10 plus grandes villes du pays se sont aussi rencontrés pendant trois jours pour examiner cette question. | UN | واجتمع عُمدة سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثلاثة أيام مع عُمد أكبر عشر بلدات في ذلك البلد. |
La CRA fixa à la requérante un nouveau délai de trois jours pour s'acquitter des frais de procédure. | UN | ومنحت اللجنة صاحبة الشكوى مهلة إضافية مدتها ثلاثة أيام لتسديد التكاليف الإجرائية. |
Il m'a fallu trois jours pour retrouver mon père, qui avait été enseveli sous les décombres. | UN | واحتجنا إلى ثلاثة أيام لمعرفة مكان والدي، لأنه كان قد دفن. |
Il ne faut que trois jours pour créer une entreprise, contre 21 jours auparavant. | UN | ويستغرق تأسيس شركة من الشركات ثلاثة أيام فقط بالمقارنة مع 21 يوماً من قبل. |
La CRA fixa à la requérante un nouveau délai de trois jours pour s'acquitter des frais de procédure. | UN | ومنحت اللجنة صاحبة الشكوى مهلة إضافية مدتها ثلاثة أيام لتسديد الرسوم الإجرائية. |
Le personnel de l'UNICEF doit voyager pendant plus de trois jours pour atteindre les populations candoshi et shapra depuis Lima. | UN | ويحتاج موظفو اليونيسيف أكثر من ثلاثة أيام للانتقال من ليما إلى مجتمعي الكاندوشي والشابرا. |
Même pendant la fermeture du complexe du Siège, pendant trois jours, pour raisons de sécurité, les services mondiaux de l'Organisation n'ont pas été interrompus. | UN | وذكر أن الخدمات العالمية للمنظمة لم تتوقف حتى خلال فترة إغلاق مجمع المقر التي دامت ثلاثة أيام لدواعي السلامة. |
Le procureur se voit infliger une amende par le procureur général et bénéficie d'un délai supplémentaire de trois jours pour s'acquitter de son obligation. | UN | ويفرض المدعي العام على ممثل الادعاء غرامة ويتعين عليه سدادها خلال ثلاثة أيام. |
Trois jours de cheval pour aller à Sacramento porter la mauvaise nouvelle, un jour pour que Bogue prépare son plan, trois jours pour revenir. | Open Subtitles | 3 أيام لنقول يوم واحد لوضع خطط ثلاثة أيام قادمة. |
Donc, attendre trois jours pour avoir une arme est trop long ? | Open Subtitles | أتقولين أن ثلاثة أيام لإصدار ترخيص هي فترة طويلة؟ |
Ça a duré trois jours pour vous, mais ça se compte en années pour moi. | Open Subtitles | لقد مرت عليك ثلاثة أيام ولكنها كانت سنوات بالنسبة لى |
La voiture a été louée il y a trois jours pour une semaine. | Open Subtitles | تقول الشركة أن الضحية أخرج السيارة قبل ثلاثة أيام العقد كان لأسبوع |
On a trois jours pour trouver les pierres. | Open Subtitles | آيلين، لقد أمهلونا ثلاثة أيام لجمع الأحجار سويّة |
Votre fils a trois jours pour trouver un demi-million. | Open Subtitles | ابنك لديه ثلاثة أيام ليجمع نصف مليون جنيه |
Je vous donne trois jours pour prouver votre théorie. | Open Subtitles | أنا سأعطيك ثلاثة أيام لإثبات نظريتك تصحّح. |
il leur fallut trois jours pour ouvrir le courrier. | Open Subtitles | استغرقوا ثلاثة أيام ليفتحوا كل الخطابات التي وصلتهم |
Faut parfois trois jours pour l'identification. | Open Subtitles | ثلاثة أيام لكى نحصل على تطابق لذلك ربما يجب |
trois jours... On n'a que trois jours pour s'occuper de ces Chinois ! | Open Subtitles | ثلاثة أيام, نستطيع أن نأخر الصينيون ثلاثة أيام فقط |
Des semaines de quatre, voire trois jours pour certains. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على أسابيع عمل تستغرق أربعة أيام أو أسابيع عمل تستغرق ثلاثة أيام لبعض الأشخاص ، إذا لزم الأمر |