Le soldat Wilson a souffert de brûlures au troisième degré sur 20% de son corps. | Open Subtitles | الجندى ويلسون أصيب بحروق من الدرجة الثالثة أكثر من 20? من جسمه |
Cette possibilité devient une obligation dans les cas d'infractions punissables d'un emprisonnement de troisième degré au moins. | UN | وتصبح هذه الإمكانية التزاماً عند ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون بالسجن من الدرجة الثالثة على الأقل. |
La malnutrition des enfants au troisième degré est rare. | UN | ونادرا ما يعثر على حالة سوء تغذية من الدرجة الثالثة لﻷطفال. |
Le troisième degré est constitué par les universités et les autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | ويشمل تعليم المرحلة الثالثة الجامعات وسائر معاهد التعليم العالي. |
Les mesures prises pour encourager l'égalité des sexes diffèrent selon les établissements du troisième degré. | UN | تتفاوت التدابير المعتمدة للارتقاء بالمساواة بين الجنسين بين مؤسسات المستوى الثالث. |
Le conseil note que, de ce fait, le statut de troisième degré ne correspond pas totalement à la libération conditionnelle. | UN | ويلاحظ المحامي أن وضع الدرجة الثالثة على هذا النحو ليس مطابقا تماما للإفراج المشروط. |
Quiconque ne respecte pas les interdictions concernant les pires formes de travail des enfants peut être accusé d'avoir commis un crime de troisième degré. | UN | وكل شخص يخالف حالات الحظر المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال يمكن اتهامه بارتكاب جنحة أو جناية من الدرجة الثالثة. |
- Non, quoiqu'avec de tels dommages pulmonaires, on devrait se trouver en présence d'un corps brulé au troisième degré. | Open Subtitles | لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة لا تحدث إلا في حروق من الدرجة الثالثة |
De gauche à droite, brûlures au troisième degré, grave hémorragie interne. | Open Subtitles | من اليسار إلى اليمين ، حروق من الدرجة الثالثة و نزيف حاد داخلى. |
Il est descendu à 20 de bradycardie et a fait un blocage de troisième degré. | Open Subtitles | لقد انخفض نبضه حتى 20 ووصل إلى انسداد من الدرجة الثالثة |
Il a des brûlures au troisième degré, probablement dues à un embrasement éclair. | Open Subtitles | لديه حروق من الدرجة الثالثة ، من المحتمل أنها من حريق فلاشي |
"a été brûlé au visage au troisième degré, | Open Subtitles | عَانى الحروق من الدرجة الثالثة على وجهِه |
J'ai été brûlé au troisième degré sur la jambe, à ça de ma queue. | Open Subtitles | لدي حرق من الدرجة الثالثة قريب جداً من عضوي |
Toi. Tu appliques le troisième degré à tous mes soupirants. | Open Subtitles | إنه أنت , تقدم لكل صديق لي الدرجة الثالثة |
Peut-être que ça aurait été toi avec une brûlure au troisième degré. | Open Subtitles | ربما كنت ستكون أنت من يملك حرقاً من الدرجة الثالثة |
Elle a des brûlures au troisième degré sur 80% de son corps. | Open Subtitles | لديها حروق من الدرجة الثالثة على 80 بالمئة من جسمها. |
Par contre, le décalage masculin-féminin dans l'enseignement du troisième degré s'est creusé dans ces deux régions entre 1990 et 1993. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الفجوة بين الجنسين في تعليم المرحلة الثالثة قد زادت في هذين اﻹقليمين بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٣. |
Le troisième degré est constitué par les universités et les autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | ويشمل تعليم المرحلة الثالثة الجامعات وسائر معاهد التعليم العالي. |
troisième degré (5, 6, 7) : enseignement secondaire spécial et enseignement supérieur. | UN | المستوى الثالث: تعليم ثانوي خاص وعال. |
Les mesures prises pour encourager l'égalité des sexes varient entre les établissements du troisième degré. | UN | تتفاوت التدابير المعتمدة للارتقاء بالمساواة بين الجنسين بين مؤسسات المستوى الثالث . |
Nombre de personnes suivant un enseignement de troisième degré, par sexe et par type d'établissement | UN | عدد الطلبة الذين يتلقون تعليم المرحلة الدراسية الثالثة بنظام اليوم الكامل حسب نوع الجنس وحسب نوع المعهد الملتحق به |
Au premier degré, la différence entre fille et garçon varie de 300 à 700 francs; cette différence est de 1000 à 1500 francs au deuxième degré et de 1500 à 2500 francs au troisième degré. | UN | وفي مرحلة التعليم الأولي، يبلغ الفارق بين البنت والولد 300 إلى 700 فرنك؛ وهذا الفارق يتمثل في 000 1 إلى 500 1 فرنك بمرحلة التعليم الثانية، كما أنه يساوي 500 1 إلى 500 2 فرنك في مرحلة التعليم الثالثة. |
Dans ce petit pays, le Tribunal suprême fait aussi office de tribunal constitutionnel, de tribunal administratif et dans certains cas de juridiction de troisième degré. | UN | ففي هذا البلد الصغير المساحة، تقوم المحكمة العليا بدور المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية وفي بعض الأحوال بدور محكمة ثالث درجة. |
Billy fut brûlé au troisième degré sur tout le corps à cause de la farce des moniteurs. | Open Subtitles | أصيب بيلي بحروق من الدرجه الثالثه في كل جسمه .بسبب مزحة المستشارين |
Outre la Loi organique qui fixe l'organisation et le fonctionnement de la Cour de Cassation, il convient de préciser que cette Cour n'est pas un troisième degré de juridiction. | UN | وبالإضافة إلى القانون الأساسي الذي يحدد تنظيم وطريقة عمل محكمة التعقيب تجدر الإشارة إلى أن هذه المحكمة ليست محكمة درجة ثالثة. |
Pour une invalidité du troisième degré : | UN | بالنسبة للدرجة الثالثة من العجز: |