| tu étais à bord lorsqu'il a ouvert le feu sur le Patrick Lawrence, non? | Open Subtitles | كنت في الغواصة عندما اطلق على باتريك لورنس ، اليس كذلك؟ |
| chaque fois où j'ai été au bord du gouffre, tu étais là pour moi. | Open Subtitles | في كل مرة أكون في حال سيئة لطالما كنت موجوداً بجانبي |
| La dernière fois que j'étais là, tu étais mariée avec Phillipe. | Open Subtitles | أخر مرة كنت هنــا أنتي كنتي متزوجة من فيليب |
| tu étais prête à te sacrifier. Tu es une gentille. | Open Subtitles | كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة |
| J'ai vu que tu étais déçu, comme maintenant, dans tes yeux. | Open Subtitles | رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ |
| Tout ce que je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟ |
| Bien sûr que j'ai écouté. tu étais un bon professeur. | Open Subtitles | حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة |
| C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer ça. Cela t'appartient. | Open Subtitles | هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا |
| Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? | Open Subtitles | انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟ |
| Oh, tu étais si près. J'ai cru que tu l'avais. | Open Subtitles | لــقد كنت قريباَ جداَ, أنا إعتقدت أنك أقنعته. |
| Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. | Open Subtitles | او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده |
| Comme cette fois où tu étais convaincu que mon prof d'art était un tueur en série. | Open Subtitles | مثل ذلك الوقت عندما كنت مُقتنعاً أنّ استاذي للفنون كان قاتلاً مُتسلسلاً. بربّك. |
| Moi aussi, je te trouvais génial, mais tu étais absent. | Open Subtitles | كنت دائما اظن انك رائع ولكنك لاتتواجد حولي |
| ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك. |
| J'étais ici avec Oliver tout seul, et tu étais avec Jack. | Open Subtitles | كنت هنا وحيدا مع اوليفر وأنتِ كنتِ مع جاك |
| tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
| tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
| Dans ton dossier, il est dit que tu étais fossoyeur. | Open Subtitles | أعني أنّ ملفّك يذكر أنّك كنتَ حافر قبور. |
| tu étais seule avec Letta Turmond quand elle est morte. | Open Subtitles | لقد كنتي وحيدة مع ليتا تورموند عندما توفت |
| tu étais parfaite avant ton interruption prématurée, et tu es parfaite maintenant . Aww | Open Subtitles | أنت كُنْتَ مثالي قبل كَ قبل الأوان التوقف وأنت مثالي الآن. |
| C'était censé être une bonne chose qu je sois devenue associée, et tu étais censé être heureux pour moi. | Open Subtitles | كان من المفترض كوني مساعدة جيداً و كنت من المفترض أن تكون سعيداً من اجلي |
| tu étais là quand ils torturaient un mec pour des informations. | Open Subtitles | كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات |
| Pense à qui tu étais avant et qui tu es maintenant. | Open Subtitles | فلتُفكري بشأن ماذا كُنتِ تُمثلين وما الذي تُمثلينه الآن |
| Est-ce que les élèves sortaient ensemble quand tu étais en 4e? | Open Subtitles | هل كان الأطفال يتواعدون عندما كنتى فى الصف الثامن؟ |
| Donc si tu étais tombé sur papa dans le bois, après qu'on l'ait tous cru mort, s'il avait eu besoin de toi, tu l'aurais laissé là ? | Open Subtitles | إذاً، لو كنت وجدت أبي هناك في الغابة... بعد أن اعتقدنا جميعاً أنه قد مات... وإذا احتاج إليك أكنت ستتركه هناك فحسب؟ |
| C'était un bonheur de te réveiller, le matin, quand tu étais petit. | Open Subtitles | اعتدتُ أن أستمتع بإيقاظك بالصباح عندما كُنتَ صغيرًا |
| Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. | Open Subtitles | ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك. |
| Une si grosse tête, j'aurais dû me rendre compte que tu étais intelligent. | Open Subtitles | مشاهدة هذا لفة النقدية في؟ يتوجه بهذا الحجم، وينبغي لقد عرفت كان لديك دماغ واحد على لك. |
| tu étais aussi dans l'avion? | Open Subtitles | أكنتي على الطائرة أيضاً؟ |
| Si tu étais arrivée à l'heure, tu nous aurais entendu dire qu'ils espéraient attraper Lobos et Egan dans la commission d'un crime... échangeant des drogues, de l'argent, ou des armes. | Open Subtitles | إذا كنتٍ هنا فى الموعد لكنتٍ سمعتينا نتحدث أننا نتمنى الإمساك بلوبوس وإيجان |