Tu ignores ce qu'il a fait, ce qu'il a affronté, ce qu'étaient ses intentions. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما فعله، ما واجهه أو ماذا كانت نواياه |
Tu ignores d'en quoi tu t'engages, ce n'est pas prudent. | Open Subtitles | لا تعرفين بأي شيء ستتورطين هذا ليس آمنًا |
Eh bien, peut-être qu'il y a un peu plus à l'histoire, que Tu ignores. | Open Subtitles | حسناً ، ربما هناك المزيد من الأمور لا تعرفها حول هذه القصة |
Tu ignores ce qu'implique leur sauvegarde. Ça, c'est mon boulot. | Open Subtitles | انت لا تعرف ما يتطلبه حماية حريتنا وهذا عملى |
Comme je l'ai dit, Tu ignores beaucoup de choses sur moi. | Open Subtitles | كما أسلفت لك هناك الكثير مما لا تعرفه عني |
Tu ignores tant de choses sur eux, sur tes propres pouvoirs. | Open Subtitles | هناك الكثير الذي لا تعرفينه عنهم عن قوتكِ الخاصة |
Tu ignores beaucoup de choses sur moi. | Open Subtitles | نقطتي بأنّ هناك قطعة الأشياء التي أنت لا تعرف عنيّ. |
Je vais te donner le bénéfice du doute parce que Tu ignores peut-être qui je suis. | Open Subtitles | سوف أراعى أنك غريب عن هنا فربما أنت لا تعرف من أنا |
Tu ignores mes projets et tout Nassau sait où je suis. | Open Subtitles | أنت لا تعرف خططى كل واحد فى ناسو يعرف مكانى |
Tu ignores ce que c'est, d'avoir des enfants. Moi, je sais. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين كيف يكون حالكِ وأنتِ لديكِ أطفال. |
Tu ne récupéreras pas les enfants. Tu ignores comment essayer. | Open Subtitles | بالطبع لا تستطيعين إستعادة الأطفال أنت لا تعرفين كيف تحاولين أصلاً. |
De toute évidence, elle t'aime énormément, mais je sais des choses sur ma mère que Tu ignores. | Open Subtitles | انها ليست المشكلة أنها تحبك للغاية لكني أعرف اموراً عن أمي لا تعرفها |
Le tonnage de ce que Tu ignores suffirait... | Open Subtitles | أطنان المعلومات التى لا تعرفها كافية جداً لتحطمنا |
Tu ignores ce que ça fait d'être une victime ? | Open Subtitles | انت لا تعرف ما الاحساس عندما تكون ضحية |
Pour un conseiller, Tu ignores un tas de choses. | Open Subtitles | يبدو أنّ هُناك الكثير لا تعرفه بالنسبة لناصح |
Comment pourrais-tu me sauver alors que Tu ignores tant de toi-même ? S'il te plaît... | Open Subtitles | كيف تنقذينني وهناك الكثير مما لا تعرفينه عن نفسك؟ |
Tu ignores ce qu'elle nous a fait endurer. | Open Subtitles | أنت لا تعلمين ما مررنا به معها |
Tu ignores tous les standards de sécurité de berceau. | Open Subtitles | فأنت تتجاهل كل معايير السلامة الخاصة بالأسرة |
Je pense que t'as vu assez de magiciens pour te demander s'il ne savent pas des choses que Tu ignores. | Open Subtitles | أظنُّ أنّكِ أطحتِ بالعديد من السحرة لتساؤلكِ عما إذا كانوا يعلمون ما تجهلينه. |
Tu ignores mes sentiments | Open Subtitles | انت لا تدري بما اشعر |
Tu ignores ce que c'est de se cacher dans l'obscurité et se réfugier ailleurs. | Open Subtitles | لا تعرفي ماذا يعني العيش في الظلام والإختباء في عالم آخر |
- Tu ignores ce dont il est capable. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين ذلك .. لا تعلمين إذا كان بمقدوره فعل ذلك |
Tu ne sais même pas ce que Tu ignores. | Open Subtitles | أنا يعني، حتى أنك لا تعرف ما كنت لا تعرف. |
Il y a un tas de choses que Tu ignores sur l'univers des rencontres en ligne. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء لا تعرفينها بخصوص عالم المواعدة على الإنترنت. |
Ne prétends pas savoir une chose que Tu ignores. | Open Subtitles | فقط لا تتظاهر بعلمك بشيء لا تعلمه |