"tu ne te sens pas" - Translation from French to Arabic

    • ألا تشعر
        
    • ألا تشعرين
        
    • الا تشعرين
        
    • لم تشعر
        
    Maintenant Tu ne te sens pas stupide de réagir excessivement ? Open Subtitles الآن,ألا تشعر انك سخيف لأنك بالغت فى ردة فعلك
    Tu ne te sens pas mal, Fernando, d'être un fardeau pour ton père ? Open Subtitles ألا تشعر بالذنب يا فيرناندو لكونك عبئاً على والدك ؟
    Donc, Tu ne te sens pas bizarre de partager ta chambre avec un gamin que tu ne connais pas ? Open Subtitles إذاً ألا تشعر بالغرابة بمشاركة غرفتك مع فتى ما لا تعرفه؟
    Tu ne te sens pas mieux quand tu manges bien ? Open Subtitles حسنُ، ألا تشعرين بحالـًا أفضل حينما تتناولي الغذاء؟
    Tu ne te sens pas bête, maintenant ? Regarde la tête du diable. Open Subtitles الا تشعرين بالغباء الان ؟ اووووه انظري الى وجه الشيطان
    J'aurais dit que le risque, c'est si Tu ne te sens pas différent, ou mieux, après l'avoir fait. Open Subtitles لا أعلم , سأقول أسوء شئ سيكون لو لم تشعر بفرق أو لم تشعر بشعورٍ أفضل بعد ماتفعل هذا الشئ
    Tu ne te sens pas un peu coupable d'être avec moi plutôt qu'avec Tribeca ? Open Subtitles ما أعنيه هو، ألا تشعر ببعض الذنب لوجودك معي بدل تريبيكا؟
    Tu ne te sens pas coupable de m'avoir laissé tous ces messages désagréables pour ne pas être venue travailler? Open Subtitles ألا تشعر بالذنب لإرسالك لي كل هذه الرسائل المزعجة؟ بسبب غيابك عن العمل؟
    C'est juste que.. Tu ne te sens pas parfois toi et je distrais chacun d'entre nous des autres choses que nous avions l'habitude de faire. Open Subtitles ألا تشعر أحياناً أننا نشتت أنتتباه بعضنا عن أشياء أخرى تحدث
    Tu ne te sens pas mieux ? Open Subtitles ألا تشعر بأي تحسن؟ ألا تشعر بأي تحسن حيال نفسك؟
    Et bien, je me sens stupide. Tu ne te sens pas stupide ? Open Subtitles أشعر بالغباء، ألا تشعر بالغباء؟
    Tu ne te sens pas seul dans ce travail ? Open Subtitles ألا تشعر بالوحدة بسبب أدائك هذا العمل؟
    - Jamais. - Tu ne te sens pas seul, la nuit ? Open Subtitles ،لا أنام ألا تشعر بالوحدة ليلاً ؟
    Tu ne te sens pas responsable de ton fils ? Open Subtitles ألا تشعر بالمسؤولية تجاه ولدك؟
    Tu ne te sens pas seul ? Open Subtitles تعيش بمفردك فجأة ، ألا تشعر بالوحدة ؟
    Tu ne te sens pas soulagé, léger ? Open Subtitles ألا تشعر بأي إرتياح، أي شعور بالخفة؟
    Tu ne te sens pas seule dans le désert, chérie ? Open Subtitles ألا تشعرين بالوحدة في الصحراء، يا عزيزتي؟
    Tu ne te sens pas bien ? Open Subtitles ألا تشعرين بخير؟
    Tu ne te sens pas seule ? Open Subtitles الا تشعرين بالوحدة ؟
    Si je ne te vois pas ce soir et que Tu ne te sens pas être de la partie, passe-moi un coup de fil dans quelques jours pour la cuisinière, compris ? Open Subtitles إن لم أراك الليلة إن لم تشعر بأنك تود القدوم لحفلتي أتصل بي بعد عدة أيام من أجل الفرن، سمعتني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more