"uck" - Translation from French to Arabic

    • تحرير كوسوفو
        
    On n'a pas signalé de membres de l'UCK en arme ou en uniforme à l'extérieur des zones de rassemblement. UN ولم ترد أي تقارير تشير إلى وجود أعضاء مسلحين أو يرتدون الزى العسكري تابعين لجيش تحرير كوسوفو خارج مناطق تجمعهم.
    Cette nouvelle opération ne porte pas sur les armes remises par l'UCK dans le cadre des accords passés. UN ولا يؤثر هذا البرنامج الجديد في الأسلحة التي قام جيش تحرير كوسوفو بتسليمها كجزء من تعهداته.
    Cette structure humanitaire et de secours permettra de faciliter la réinsertion des anciens membres de l'UCK dans la société civile. UN وسيسمح هذا الهيكل اﻹنساني الغوثي بتسهيل إعادة إدماج اﻷعضاء السابقين لجيش تحرير كوسوفو في المجتمع المدني.
    Le désarmement et la démilitarisation de l'UCK commencent à ce moment-là. UN وفي هذا الوقت، يبدأ تجريد جيش تحرير كوسوفو من اﻷسلحة ونزع الصفة العسكرية عنه.
    Deux membres de l'UCK ont également été tués et un autre a été blessé au cours de l'incident. UN وقتل أيضا اثنان من أعضاء جيش تحرير كوسوفو وأصيب آخر في الحادث ذاته.
    On ne voit pratiquement plus de membres de l'UCK en uniforme dans les rues, ce qui a fait baisser la tension. UN واختفى تقريبا من الشوارع أعضاء جيش تحرير كوسوفو الذين يرتدون زيهم العسكري.
    Les principaux objectifs de la KFOR étaient de rétablir la loi et l'ordre, de protéger les Serbes et autres minorités et de démilitariser l'UCK. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية للقوة في إعادة القانون والنظام إلى نصابهما وحماية الصرب وغيرهم من اﻷقليات، بالموازاة من نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو.
    La démilitarisation de l'UCK, évaluée par le nombre d'armes déclarées qui ont été remises, est donc considérée comme bien engagée. UN ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a besoin du plein appui de la communauté internationale pour poursuivre ses efforts, y compris pour transformer l'UCK en un corps de protection non militaire au Kosovo. UN إن ما يحتاج إليه الممثل الخاص لﻷمين العام هو الدعم الكامل من المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها، بما في ذلك تحويل جيش تحرير كوسوفو إلى قوة غير عسكرية للحماية في كوسوفو.
    démilitarisation de l'UCK, publiée le 23 septembre 1999 UN بشأن تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح
    Au cours de sa démilitarisation, l'UCK a remis une dizaine de milliers d'armes, la plupart vieilles et en mauvais état. UN وخلال تجريد جيش تحرير كوسوفو من اﻷسلحة، قام بتسليم زهاء ٠٠٠ ١٠ من اﻷسلحة - معظمها أسلحة عتيقة وحالتها سيئة.
    Il y a eu des incidents où d'anciens membres de l'UCK ne portaient pas le nouvel uniforme du Corps de protection, ou portaient encore des insignes de l'UCK. UN ولقد وقعت حوادث من جانب بعض أفراد جيش تحرير كوسوفو السابقين الذين لا يرتدون زي فيلق حماية كوسوفو الذي وزع مؤخرا، أو لا يزالون يرتدون شارات جيش تحرير كوسوفو.
    Voilà qu'on annonce que la vague de réfugiés albanais rentrant chez eux serait suivie par les forces armées de l'OTAN et l'" UCK " réorganisée. UN ويُعلن أن موجة اﻷلبانيين اللاجئين إلى وطنهم سيتبعها قوات مسلحة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي وجيش تحرير كوسوفو الذي أعيد تنظيمه.
    — Parallèlement au retrait des forces yougoslaves, l'UCK (Armée de libération du Kosovo) s'engage à cesser complètement les hostilités et à rester sur ses positions actuelles; UN - وتوازيا مع انسحاب القوات اليوغوسلافية، التزام جيش تحرير كوسوفو بوقف جميع أشكال الصراع وعدم تغيير النشر الحالي للقوات.
    Parallèlement au retrait des forces yougoslaves : l'obligation pour l'UCK de cesser le feu et de ne pas quitter les positions qu'elle occupe actuellement, jusqu'à ce que la force de maintien de la paix arrive au Kosovo. UN وتوازيا مع انسحاب القوات اليوغوسلافية: تنفيذ الطلب من جيش تحرير كوسوفو بوقف إطلاق النار وعدم التخلي عن المواقع الحالية إلا بعد وصول قوة حفظ السلام في كوسوفو.
    — Le 25 juin, un charnier qui contiendrait 68 corps a été signalé près de Pec par un membre de l'UCK. UN - في ٢٥ حزيران/يونيه، أبلغ عضو في جيش تحرير كوسوفو عن وجود مقبرة جماعية بالقرب من بيتش من المعتقد أنها تضم ٦٨ جثة.
    — L'après-midi du 21 juin, l'UCK ayant demandé que l'on enlève des petites bombes à quelque 18 kilomètres à l'est de Pristina, deux ingénieurs britanniques ont été tués par l'explosion de ces bombes. UN - في بعد ظهر يوم ٢١ حزيران/يونيه، وبعد أن طلب جيش تحرير كوسوفو إزالة قنابل صغيرة موجودة على بُعد نحو ١٨ كيلومترا إلى الشرق من بريشتينا، قتل مهندسان من المملكة المتحدة عندما انفجرت القنابل الصغيرة.
    Toutefois, les 576 armes qui ont été rendues par l'UCK sont pour l'essentiel vieilles et usées. UN وحضر حوالي ٧٠٠ ٣ عضو من أعضاء جيش تحرير كوسوفو إلى أماكن التجمع حتى اﻵن، لكن معظم قطع اﻷسلحة التي يبلغ عددها ٥٧٦ قطعة المسلمة من أعضاء جيش تحرير كوسوفو قديمة وبالية.
    La seule exception a été la présence d'une trentaine d'entre eux à un enterrement militaire dans le village de Klecka où un groupe armé de cinq membres de l'UCK ont rendu les honneurs militaires. UN والاستثناء الوحيد هو حضور ٣٠ عضوا منهم غير مسلحين ويرتدون الزي العسكري جنازة عسكرية في قرية كليتشكا، حيث أتاحت مجموعة مسلحة تضم ٥ من أعضاء جيش تحرير كوسوفو فرقة ﻹطلاق النيران.
    7. De son côté, l'UCK a déclaré officiellement que toutes les mines posées par l'UCK au cours du conflit ont été enlevées. UN ٧ - وقد أعلن جيش تحرير كوسوفو رسميا أنه أزال في خطوة مستقلة جميع اﻷلغام التي زرعها أثناء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more