"un autre message" - Translation from French to Arabic

    • رسالة أخرى
        
    • رسالة اخرى
        
    • رسالة اخري
        
    Il y avait un autre message, après qu'il est est envoyé un SMS à Lana. Open Subtitles هناك رسالة أخرى في هاتفه بعد أن راسل لانا
    laissant un autre message pour te rappeler encore une fois que tout ce que j'ai fait était de vous ramener le collier. Open Subtitles أترك رسالة أخرى لتذكيرك ثانية ان كل ما فعلته كان التوقف و تسليم العقد
    J'espérais juste qu'il y avait un moyen de lui envoyer un autre message. Open Subtitles كمْ أتمنّى لو كانت هُناك وسيلة لإيصال رسالة أخرى لها.
    On ne peut rien faire sans un autre message. Open Subtitles أجل، لا يمكنك فعل أي شيء إن لم يبعث رسالة أخرى
    Elle envoie un autre message. Open Subtitles انها تقوم بارسال رسالة اخرى
    Mais j'ai eu un autre message : "boulot annulé". Open Subtitles ولكني تلقيت رسالة اخري بإلغاء العملية
    Il y avait un autre message de mon père dans le vaisseau. Open Subtitles كانت هناك رسالة أخرى في السفينة من أبي الحقيقي
    Il savait qu'on verrait ça. C'est un autre message de 1991. Open Subtitles علم أننا سنرى هذه المباريات إنها رسالة أخرى من عام 1991
    Pas de réponse. On a laissé un autre message. Open Subtitles لازال لم يرد على تليفونه لقد تركت رسالة أخرى
    Nous recevons un autre message. Open Subtitles نحن تلقي رسالة أخرى.
    Laissant un autre message comme quoi aujourd'hui n'est pas une bonne journée Open Subtitles "أترك لك رسالة أخرى أشكو لك كم كان يومي سيّئًا"
    C'est le temps d'envoyer un autre message au général Bakshi Open Subtitles إنه وقت إرسال رسالة أخرى إلى الجنرال (باكشي)
    J'ai laissé un autre message. Open Subtitles لقد تركت رسالة أخرى شكراً باندورا
    Dan ne répond toujours pas. Je lui ai laissé un autre message. Open Subtitles لا يزال " دان " لا يرد لقد تركت له رسالة أخرى
    - Shelly, je t'en prie ! - Je peux prendre un autre message. Open Subtitles شيلي، أرجوك - يمكنني أن أسجل رسالة أخرى -
    Il pourrait y avoir un autre message pour nous ? Open Subtitles إذاً يمكن أن تكون رسالة أخرى لنا؟
    Vous savez, les amis, je pense que c'est un autre message. Open Subtitles تعرف، أصدقاء أظن هذه رسالة أخرى
    Prue, je te laisse un autre message après en avoir laissé un à Phoebe. Open Subtitles برو، إنها أنا أترك لكِ رسالة أخرى بعدما تركت لـ "فيبي" رسالة أخرى
    La présente Assemblée générale, nous l'espérons, sera en mesure de lancer un autre message à toutes les parties intéressées, et notamment au peuple du Kosovo, message indiquant que la communauté internationale continue d'être profondément préoccupée par la question et qu'elle en reste saisie, qu'elle appuie et encourage les démarches pacifiques et souhaite voir des changements intervenir dans la bonne direction. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من إرسال رسالة أخرى إلى كل المعنيين، وبخاصة شعب كوسوفو، بأن المجتمع الدولي لا يزال يولي اهتماما كبيرا لهذه المسألة ويبقيها قيد النظر، وبأنه يؤيد النهج السلمية ويشجعها، وبأنه يود أن يرى تغيرات إيجابية في الاتجاه السليم.
    J'ai laissé un autre message. Open Subtitles تركت رسالة أخرى.
    Votre mamie a un autre message. Open Subtitles جدتك لديها رسالة اخرى
    Avez-vous reçu un autre message de votre soeur? Open Subtitles هل استلمتِ رسالة اخري من أختك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more