"un bon père" - Translation from French to Arabic

    • أباً جيداً
        
    • أب جيد
        
    • والد جيد
        
    • أب صالح
        
    • أباً صالحاً
        
    • أبا جيدا
        
    • أب جيّد
        
    • أب رائع
        
    • أباً جيّداً
        
    • أبٌ جيد
        
    • أبٌ صالح
        
    • أبًا صالحًا
        
    • أبّ جيد
        
    • اب جيد
        
    • أبا صالحا
        
    Je sais qu'il avait ses défauts, mais c'était un bon père. Open Subtitles نعم ، أعرف انه لديه أخطاء . ولكنه كان أباً جيداً
    Pourquoi, tu penses pas que je serais un bon père ? Open Subtitles أجل لماذا ألا تعتقدين أنني سأكون أب جيد ؟
    Non, je ne suis pas marié mais j'ai mis une femme enceinte. Et on ne sort pas ensemble, mais je veux être un bon père. Open Subtitles كلا ، ليس لديّ زوجة ، ولكنني جعلت فتاة حبلى ونحن لا نتواعد ، ولكنني أريد أن أكون والد جيد
    Je suis sûre que vous feriez n'importe quoi pour les protéger. Vous êtes un bon père. Open Subtitles أنا متأكدة من قيامك بأي شيء لحمايتهم أنت أب صالح
    Raison de plus pour que je sois un bon père. Open Subtitles ولذلك عليّ أن أصوّب الأمور وأكون أباً صالحاً
    Je préfère mourir puceau que dire que selon ma carte, je ferai un bon père. Open Subtitles أنا أفضل أن يموت عذراء من القول يقول لي الرسم البياني أنا سوف تجعل أبا جيدا في يوم من الأيام.
    J'ai tout fait pour être un bon père. Open Subtitles أنت تجاهلته لقد فعلت كل شيء لأكون أباً جيداً له
    Je les ai trouvés. - Je fais un bon père, non? Open Subtitles وجدتهم يجولون الشوارع0 ألا أبدو أباً جيداً
    Faisons comme si tu étais une fille aimante et moi, un bon père. Open Subtitles دعينا نتظاهر بإنك الأبنة محبة وأنى أباً جيداً
    J'y réfléchirai sérieusement, parce que je vois que vous êtes un bon père. Open Subtitles أنا حقا سأفكر بالأمر لأني أرى أنك أب جيد جدا
    Je voulais prouver que j'étais un bon père, mais c'est faux. Open Subtitles أردت أن أثبت أني أب جيد,جدا,لكني لست كذلك
    Je suis un bon père. Je ne vais pas rester ici et te laisser me faire culpabiliser. Open Subtitles أنا أب جيد لن أقف هنا وأدعكِ تشعريني بالسوء
    Je n'ai jamais été un bon père. Peut-être que je peux faire ça. Open Subtitles اعلم بأنني لم أكن والد جيد ، لذلك سأعوض عن هذا
    Il travaille 60 heures par semaine, paie son loyer, c'est un bon père. Open Subtitles يعمل 60 ساعة في الأسبوع، ويدفع إيجاره في موعده، وهو أب صالح
    Je veux lui montrer que je peux être un bon père. Open Subtitles أود أن أريها أن بإمكاني أن أكون أباً صالحاً
    Sans pouvoir lui payer les meilleures écoles publiques, je parie quand même que j'aurais été un bon père. Open Subtitles ربما لم أستطع تحمل أرسالها إلى أفضل المدارس العامة لكن اراهن اننى لكنت أبا جيدا.
    Je vois. Et d'après vous, Sonny était un bon père pour Julian ? Open Subtitles أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟
    Il est avec son fils. C'est tellement un bon père. Open Subtitles إنهُ مع إبنه، يالهُ من أب رائع
    J'étais un bon gars‎, je suis un bon père ! Open Subtitles كنترجلاًجيّداً، كنت أباً جيّداً!
    L'agent Brody dirait sûrement oui, car elle croit que vous êtes un bon père. Open Subtitles العميلة برودي هنا تريد أن تقول نعم لأنها تعتقد بأنك أبٌ جيد
    un bon père qui envoie sa fille de 10 ans dans le New Jersey plutôt que de payer une nounou ? Open Subtitles أبٌ صالح فضّل إرسال طفلة ذات العشر سنوات إلى نيوجيرسي على أن يدفع راتباً لجليسة أطفال؟
    Je ne suis pas venue vous aider parce que je vous aime bien... ou parce que je pense que vous êtes un homme bien, un bon père... ou que vous pouvez faire pousser une sacrée barbe. Open Subtitles لم أهبّ لمساعدتك بالخارج لكوني معجبة بك ولا لأنّي أظنّك رجلًا صالحًا، أو أبًا صالحًا أو لأن بإمكانك تنمية لحية جهنميّة.
    Tu es un bon père... et rien de ce qui est arrivé ne changera ça. Open Subtitles أنت أبّ جيد ولن يحدث شيء يغير ذلك
    Vous pensez que M. Shue fera un bon père, non ? Open Subtitles انتي تعتقدي ان السسيد شوو سيكون اب جيد,اليس كذلك؟
    Pour tout apprendre sur toi et avoir l'air d'un bon père. Open Subtitles ليعرف كل شيء عنك حتى ابدو لك أبا صالحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more