"un certain nombre de réunions de" - Translation from French to Arabic

    • عدد من اجتماعات
        
    • عددا من اجتماعات
        
    • عدد من الاجتماعات
        
    • عدداً من الاجتماعات
        
    La CEPALC a entrepris des missions d'assistance technique et participé à un certain nombre de réunions de l'OEA sur la coordination, l'hygiène de l'environnement et le tourisme. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعثات للمساعدة التقنية واشتركت في عدد من اجتماعات منظمة الدول اﻷمريكية المعنية بالتنسيق والصحة البيئية والسياحة.
    un certain nombre de réunions de travail avec des juges qui ont à entendre d'affaires relatives à ce domaine ont eu lieu en 2013 à l'Institut d'éducation du Ministère de la justice à Omsenie. UN وعُقد في معهد التثقيف التابع لوزارة العدل في أومسيني في عام 2013 عدد من اجتماعات العمل مع القضاة الذين ينظرون في القضايا المتعلقة بهذا المجال.
    Dans le cadre d'un certain nombre de réunions de travail, des propositions concrètes ont déjà été avancées en vue de mettre en place un partenariat antiterroriste public-privé. UN وفي إطار عدد من اجتماعات العمل التحضيرية، طُرح بالفعل عدد من المقترحات المحددة حول إنشاء شراكات لمكافحة الإرهاب بين الدول والأوساط التجارية.
    Elle l'a toujours soutenu et appuyé depuis lors, a participé régulièrement aux négociations multilatérales et a accueilli un certain nombre de réunions de groupes de travail spécialisés et du comité de coordination des négociations multilatérales. UN كمــا شاركــت بصفة منتظمة في المفاوضات متعددة اﻷطراف المنبثقة عن ذلك المؤتمر، فاحتضنت عددا من اجتماعات فرق العمل المتخصصة ولجنة التنسيق الخاصة بتلك المفاوضات.
    11. La CEPALC a également organisé un certain nombre de réunions de travail avec des responsables du SELA pour évaluer la conception et l'organisation des réunions précédentes, notamment celles sur la politique industrielle. UN ١١ - وعقدت اللجنة أيضا عددا من اجتماعات العمل مع مسؤولين في المنظومة الاقتصادية لتقييم تصميم وتنظيم الاجتماعات السابقة ولا سيما تلك المتعلقة بالسياسة الصناعية.
    Organisation d'un certain nombre de réunions de la Commission technique et du Comité consultatif du Ministère des droits de l'homme afin d'examiner les recommandations et leur degré d'application; UN عقد عدد من الاجتماعات للجنة الفنية والهيئة الاستشارية لوزارة حقوق الانسان لاستعراض التوصيات ومدى تنفيذها.
    Il tient ensuite un certain nombre de réunions de consultation pour examiner le projet. UN وتعقد الوزارة المنسقة عدداً من الاجتماعات التشاورية لدراسة المشروع.
    un certain nombre de réunions de groupes d'experts ont également été organisées dans le cadre du mécanisme de concertation entre collègues visant à améliorer la qualité et la pertinence des savoirs de la CEA. UN ونُظم أيضاً عدد من اجتماعات فريق الخبراء كجزء من آلية استعراض القرناء التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين نوعية ووثاقة صلة مصادر معارفها.
    14. Le coût total des services fonctionnels et techniques s'élève à 528 600 dollars. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour financer un certain nombre de réunions de groupes d'experts. UN ١٤ - يصل مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى ٦٠٠ ٥٢٨ دولار وستُطلب موارد خارجة عن الميزانية لتمويل عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    20. La CEE et la CESAP ont récemment organisé un certain nombre de réunions de groupes d'experts qui ont mis l'accent sur les questions de facilitation du commerce en Asie centrale. UN 20 - وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا بتنظيم عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء التي ركزت على ا لمسائل المتعلقة بتسهيل التجارة في آسيا الوسطى.
    un certain nombre de réunions de groupes spéciaux d'experts ont été organisées pour examiner plusieurs travaux de recherche, études analytiques et publications que le secrétariat a produits sur une vaste gamme de questions liées à la gouvernance. UN 45 - ونُظم أيضاً عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وحلقات العمل لاستعراض نتائج مختلف البحوث والدراسات والمنشورات التحليلية التي أعدتها الأمانة عن مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بالحكم.
    Le Groupe d'experts a assisté, en qualité d'invité du Président à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Washington, du 27 au 30 novembre 2012, et il a participé à un certain nombre de réunions de comités, aux côtés des représentants du Gouvernement ivoirien. UN 263 - حضر الفريق الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بصفته ضيف الرئيس، وشارك في عدد من اجتماعات اللجنة إلى جانب ممثلي حكومة كوت ديفوار. ويتضح بجلاء من
    Depuis la réunion générale entre les secrétariats des organismes des Nations Unies et de l'OCI en 2000, d'étroites relations de travail ont été instaurées entre l'OCI et le FNUAP, et celui-ci a participé à un certain nombre de réunions de l'OCI, notamment la réunion générale qui a eu lieu à Vienne en juin 2002. UN 19 - منذ عقد الاجتماع العام بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2000، أقيمت علاقة عمل وثيقة وشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في عدد من اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، من بينها اجتماع فيينا العام المعقود في تموز/يوليه 2002.
    un certain nombre de réunions de groupes de travail externes (d'une durée de deux jours) ont été organisées dans le domaine des aides d'État; elles se sont déroulées en Estonie, en Slovénie et en Lituanie. UN ونُظم عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة الخارجية (لمدة يومين) في مجال المساعدة الرسمية، عقدت في إستونيا وسلوفينيا وليتوانيا.
    13. Le montant total des dépenses (non renouvelables) pour les services fonctionnels et techniques s'élève à 528 600 dollars. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour financer un certain nombre de réunions de groupes d'experts. UN ١٣ - يصل مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى ٦٠٠ ٥٢٨ دولار )غير متكررة( وستُطلب موارد خارجة عن الميزانية لتمويل عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    En 2011, un certain nombre de réunions de travail ont été tenues avec des organisations slovaques de citoyens handicapés et des représentants de l'Association pour la protection des droits des patients (Association contre la sclérose en plaques, Hope, Association des patients dialysés et transplantés). UN وفي عام 2011 عقد عدد من اجتماعات العمل مع منظمات المواطنين ذوي الإعاقة في الجمهورية السلوفاكية، ومع ممثلين عن رابطة حماية حقوق المرضى (رابطة المصابين بتصلب الأوعية والأعصاب المتعدد، ومنظمة الأمل، ورابطة الغسيل الكلوي، ومنظمة المرضى الذين زرعت لهم أعضاء).
    B. Coopération avec d'autres organismes 252. La Commission était représentée à la session de 1995 du Comité juridique interaméricain par M. John de Saram, à la session de 1996 du Comité consultatif africano-asiatique, tenue à Manille, par M. Kamil Idris, et à un certain nombre de réunions de ce comité tenues à New Delhi par M. P.S. Rao, son précédent président. UN ٢٥٢- قام السيد جون دي سارام بتمثيل اللجنة في دورة اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية لعام ٥٩٩١، وقام السيد كامل ادريس بتمثيل اللجنة في دورة اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية المعقودة في مانيلا في عام ٦٩٩١؛ وقام السيد ب. س. راو، الرئيس السابق للجنة بتمثيل اللجنة في عدد من اجتماعات اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية المعقودة في نيودلهي.
    Ainsi, la CNUCED a activement participé à un certain nombre de réunions de la CEE, dont le Forum sur la sécurité des transports intérieurs, une réunion du Groupe de travail des procédures du commerce international du CEFACT-ONU en février 2010, et celle du Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique en octobre 2010. UN وعلى سبيل المثال، شارك الأونكتاد بنشاط في عدد من اجتماعات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، منها منتدى أمن النقل الداخلي، واجتماع الفريق العامل المعني بإجراءات التجارة الدولية ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية المعقود في شباط/فبراير 2010، واجتماع فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    J'ai tenu, avec la Commission européenne, un certain nombre de réunions de coordination en vue d'aider les autorités bosniaques compétentes dans leurs efforts d'intégration européenne. UN وقد عقدت بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية عددا من اجتماعات برامج الاتحاد الأوروبي التنسيقية مع سلطات البوسنة والهرسك المعنية للمساعدة في الجهود التي تبذلها البوسنة والهرسك للاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    En août, une délégation tunisienne a eut un certain nombre de réunions de travail à New York avec des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour élaborer la notion de Fonds mondial de solidarité. UN وأشار إلى أنه في آب/أغسطس عقد وفد تونسي عددا من اجتماعات العمل في نيويورك مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك لبلورة مفهوم " صندوق التضامن العالمي " .
    un certain nombre de réunions de haut niveau ont eu lieu depuis et, en plus de ceux que je viens de mentionner, plusieurs autres accords bilatéraux ont été conclus dans divers domaines. UN ولقد عقد عدد من الاجتماعات رفيعة المستوى منذ ذلك الحين وأبرمت، بالإضافة إلى ما ورد ذكره للتو، عدة اتفاقات ثنائية أخرى في مجالات عديدة.
    La Grenade félicite le Secrétaire général d'avoir organisé un certain nombre de réunions de haut niveau sur des questions importantes. UN وتثني غرينادا على الأمين العام لعقده عدداً من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن قضايا مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more