"un coeur" - Translation from French to Arabic

    • قلب
        
    • قلباً
        
    • القلب
        
    • قلبًا
        
    • قلبا
        
    • بقلب
        
    • قلبٌ
        
    • القلوب
        
    • للقلب
        
    • قلبٍ
        
    Si le choix est l'amour ou le pouvoir, alors avoir un coeur est un handicap. Open Subtitles إنْ وقع الاختيار بين الحبّ و القوّة فحتّى امتلاك قلب يُعتبر مسئوليّة.
    Vous allez recevoir un coeur ? Je peux venir ? Open Subtitles سمعت أنك ستذهب لاحضار قلب هل يمكنني المجئ؟
    Cette bosse sous sa veste, c'est pas un coeur plein d'amour. Open Subtitles لم تكن الكتلة التي في صدرة قلب يعرف الحب
    Dieu t'a donné un coeur tellement énorme, il ne pouvait pas aussi te donner tout un plein cerveau, non? Open Subtitles الربّ منحك قلباً كبيراً، ولكنه لم يمنحك عطيّة جيدة من بين وافر الأدمغة أليس كذلك؟
    Une étoile c'est plus qu'un cercle, mais moins qu'un coeur. Open Subtitles النجمة أكبر بالنسبة دائرة، ولكن أقل من القلب.
    De préférence d'origine asiatique, très souple, avec un coeur en or et l'entrejambe en or. Open Subtitles يُفضل أن تكون آسيوية التراث مرنةٌ جداً، ذات قلب ذهبي ومنفرج ذهبي
    Le centre de don d'organes a un coeur pour mon patient. Open Subtitles أتصلت منظمة الأمم المتحدة للتو لديهم قلب متبرع لمريضي
    Donc, tu récupères un coeur. Qu'est-ce que j'obtiens de ce petit arrangement ? Open Subtitles ستحصل على قلب إذاً وعلامَ أحصل مقابل هذا الاتّفاق؟
    La plus puissante de toutes, méfiez-vous de la douleur causée, non pas par une épée brisée, mais de celle causée... par un coeur brisé. Open Subtitles لذا فإنّ الألم الذي يستوجب خوفك ليس الألم الناجم عن سيف مكسور وإنّما الناجم عن قلب مفطور
    Elle a un coeur généreux et elle a les moyens de nous aider. Pensez à tous ceux que notre père a aidé lorsqu'il le pouvait. Open Subtitles لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك.
    Je ne veux pas laisser cette fille avec un coeur non protégé pendant des années. J'ai besoin de faire une recommandation. Open Subtitles و إسمعا , أنا لا أريد أن أترك هذه الفتاة مع قلب غير محمي لسنوات أريد أن أحصل على توصية
    Je suis une espèce rare. Un avocat avec un coeur en or. Open Subtitles اننى من الاشخاص النادرين يا هيلز محامى ذو قلب عطوف
    Parce que cette crêpe appartient au ventre de quelqu'un qui a un coeur. Open Subtitles لإن هذه الرقائق تنتمي لمعدة شخص لديه قلب
    Malgré ce qu'on croit, malgré mes tendances sociopathes, j'ai un coeur. Open Subtitles على عكس الإعتقاد الشائع، وميولي المُعتلة، فإن قلباً ينبضُ في هذا الصدر.
    Je suis venu pour voler une potion à une vilaine sorcière qui peut réparer un coeur brisé. Open Subtitles جئت لأسرق شراباً مِنْ ساحرة ماكرة يشفي قلباً مفطوراً
    Tu as dit vouloir un coeur, encore et toujours. Open Subtitles لا أنتَ قلتَ بأنكَ تُريدُ قلباً مِراراً وتِكراراً
    un coeur dans un ascenseur.Je devrais mettre ça sur ma liste. Open Subtitles القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا في قائمتي.
    Et je vais être franc, moi aussi, j'ai un coeur qui bat. ll ne s'agit pas seulement de gros sous ! Open Subtitles و دعني أكون أكثر صراحة لأعرفك أنني لست قاسي القلب أو أنني أهتم فقط بالمال او الجنس
    Vous savez, un coeur peut se briser... mais il continue de battre quand même. Open Subtitles تعلمين, ان القلب يمكن ان يتكسر ويظل يدقّ بالرغم من هذا
    J'ai entendu de nombreuses histoires sur ton courage et maintenant tu n'as pas un coeur pur, mais deux. Open Subtitles ،سمعتُ حكاياتٍ كثيرة عن شجاعتك والآن أنتِ لا تُملكين قلبًا نقيًا فحسب بل إثنان
    Je ne suis coupable de rien à part d'avoir un coeur et une âme. Open Subtitles أني لست مذنبا في أي شيء سوى أني أمتلك قلبا وروحا؟
    On est pas là pour tomber amoureux ou créer des clubs secrets ou s'allier autour d'une infirmière avec un coeur d'or. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنقع في الحب أو ننشأ مجمتع سري يربطنا معًا حول ممرضة قوية بقلب طيب
    Euh, vu l'énorme trou dans sa poitrine, elle a vraiment un coeur ? Open Subtitles حسنًا, بما أن المعطيات أن هناك حفرة عملاقة على صدره, هل لديه قلبٌ حتى؟
    Sans effet sur un coeur froid. Open Subtitles لكنه لا يعمل مع القلوب الباردة إذا سمحت ِ
    Comment un coeur peut être froid quand tu es ici à la rechauffer? T'es si gentil après avoir tué. Open Subtitles كيف يمكن للقلب أن يتجمد وأنتِ هنا لتدفئته؟ أنت تصبح لطيف للغاية بعد أن تقتل
    On hésite pour celui-ci. On a une sorcière et un coeur qui saigne. Open Subtitles لكن ما لسنا متأكدين منه هو هذا النقش حيث ساحرةٌ لديها مثل قلبٍ ينزف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more