"un court métrage" - Translation from French to Arabic

    • فيلم قصير
        
    • وتم عرض شريط فيديو قصير أعرب
        
    • فيلما قصيرا
        
    On a projeté un court métrage sur la santé en matière de procréation dans les lieux d'accueil des réfugiés. UN وقد عُرض فيلم قصير عن الصحة الإنجابية في محيط اللاجئين.
    Précédé d'un court métrage, son exposé a été axé sur les secours immédiats. UN وسبق الإحاطة عرض فيلم قصير ركز على ما جرى من أنشطة في مرحلة الإغاثة الفورية.
    Précédé d'un court métrage, son exposé a été axé sur les secours immédiats. UN وسبق الإحاطة عرض فيلم قصير ركز على ما جرى من أنشطة في مرحلة الإغاثة الفورية.
    un court métrage mettant en scène des enfants qui évoquaient les violences qu'ils avaient subies et suggéraient des moyens de prévention a été visionné. UN وتم عرض شريط فيديو قصير أعرب الأطفال خلاله عن تجاربهم مع العنف وقدموا اقتراحات لمنعه.
    Enfin, il a produit et diffusé, dans tout le réseau scolaire, un court métrage intitulé Clippe mais clippe égal accompagné d'un guide d'animation à l'intention des élèves du premier cycle du primaire et du secondaire. UN وأخيرا، انتجت ووزعت في أرجاء النظام المدرسي فيلما قصيرا عنوانه ' حابي ولكن بالتساوي ' مصحوبا بدليل للمعلمين من أجل الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Diffusion, sur Internet, d'un court métrage en vue de sensibiliser les professionnels de santé; UN :: نشر فيلم قصير على الشبكة العالمية لزيادة وعي العاملين في مجال الصحة.
    un court métrage a été projeté, qui illustrait l'action du FNUAP en matière de sécurité des produits de santé procréative dans les pays en développement. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Étudiant de cinéma à la fac de New York. Je fais un court métrage. Open Subtitles أنا طالب أفلام في جامعة نيويورك،‏ أعمل على فيلم قصير.
    186. À la 25e séance, le 8 mars 2012, un court métrage sur l'eau potable et l'assainissement a été diffusé au Conseil. UN 186- وفي الجلسة 25، المعقودة في 8 آذار/مارس 2012، جرى عرض فيلم قصير عن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    22. un court métrage sur les questions à l'étude est projeté. UN 22- عُرض فيلم قصير يقدم بعض المواضيع المطروحة للمناقشة.
    À cette occasion, il a été réalisé des fresques, des pièces de théâtre et des spectacles de marionnettes, été projeté des films, organisé des ateliers dans des lieux publics, diffusé des programmes à la radio, etc. Tous les cinémas de l'Institut national de cinéma et des arts audiovisuels (INCAA) ont projeté un court métrage à la défense du droit de vivre à l'abri de la violence. UN وعُرض فيلم قصير في جميع دور السينما التابعة للمعهد الوطني للفنون السينمائية والسمعية البصرية عن الحق في العيش حياة خالية من العنف.
    La session a commencé par la projection d'un court métrage réalisé par le pays hôte, sur le thème < < Une planète, notre responsabilité > > . UN وبدأت أعمال الدورة بعرض فيلم قصير أعده البلد المضيف بعنوان " كوكب واحد ومسؤولية الجميع " .
    La session a commencé par la projection d'un court métrage intitulé < < L'état de la planète > > . UN وبدأت وقائع الاجتماع بتقديم فيلم قصير بعنوان " حالة الكوكب " .
    La session a commencé par la projection d'un court métrage intitulé < < L'état de la planète > > . UN وبدأت وقائع الاجتماع بتقديم فيلم قصير بعنوان " حالة الكوكب " .
    l'initiative d'un groupe d'enseignants du Collège Charles III qui ont travaillé avec leurs élèves à la réalisation d'un court métrage intitulé < < Halte aux discriminations > > lors de l'année scolaire 2011-2012, court-métrage qui a été présenté lors du < < Monaco Charity Festival > > en mai 2013. UN مبادرة مجموعة من المدرِّسين في مدرسة شارل الثالث الذين عملوا مع تلاميذهم على إخراج فيلم قصير بعنوان " أوقفوا التمييز " خلال السنة الدراسية 2011-2012، وهو فيلم عُرِض في " مهرجان موناكو للأعمال الخيرية " في أيار/مايو 2013.
    Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme < < Moonbeam Youth Empowerment > > lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général. UN 10 - وجرى عقب ذلك عرض فيلم قصير عن برنامج مونبيم لتمكين الشباب " Moonbeam Youth Empowerment Programme " في حي كبيرا الفقير، وهو مشروع أطلقه موئل الأمم المتحدة برأس مال أولي ممنوح من الأمين العام شخصياً.
    Les travaux ont commencé par la présentation d'un court métrage sur le changement climatique, suivi d'un divertissement musical sur le thème < < Sauvez un arbre > > présenté par un groupe d'écoliers malaisiens. UN وبدأت الإجراءات بتقديم فيلم قصير حول قضية تغير المناخ، تبعها عرض موسيقى عزفته مجموعة من أطفال المدارس الماليزيين تحت شعار: " أنقذ شجرة " .
    un court métrage mettant en scène des enfants qui évoquaient les violences qu'ils avaient subies et suggéraient des moyens de prévention a été visionné. UN وتم عرض شريط فيديو قصير أعرب الأطفال خلاله عن تجاربهم مع العنف وقدموا اقتراحات لمنعه.
    Toujours à la même séance, le Forum a visionné un court métrage sur la foresterie en Turquie, qui avait été produit à l'occasion de la dixième session. UN 98 - وفي الجلسة نفسها، شاهد المنتدى فيلما قصيرا عن الغابات التركية أُنتِج بمناسبة انعقاد الدورة العاشرة للمنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more