Il se trouve à un déjeuner caritatif à Chevy Chase. | Open Subtitles | فى مأدبة غداء لجمع التبرعات في تشيفي تشايس |
Désolée, je ne suis pas aussi excitante qu'un déjeuner avec Doug. | Open Subtitles | انا آسفة بأني لست رفيقة غداء جيّدة كـ دوج |
- Adorable. un déjeuner avec votre fils. Vous devez beaucoup l'aimer. | Open Subtitles | رائع جداً، غداء مع الابن يبدو أنّك تحبُّـه كثيراً |
Il est prévu de compléter ces mesures par un déjeuner. | UN | ومن المعتزم إكمال هذه التدابير بتوفير وجبة غذاء. |
Elle organise un déjeuner pour Madame afin d'apaiser son chagrin. | Open Subtitles | إنها تقيمُ حفلة غداء لمساعدة سيادتها في حزنها |
Le lendemain, je l'ai suivi de chez lui à un déjeuner d'affaires avec le sénateur. | Open Subtitles | إستيقظت باكرًا وتتبّعته من باب منزله ..إلى اجتماع غداء مع سيناتور الولاية |
L'organisation accueille également les participants de l'ONU et leur offre un déjeuner. | UN | كما تقدم المنظمة مكاناً وتقيم حفل غداء للمشاركين من الأمم المتحدة. |
La réunion qui a duré quatre heures, y compris un déjeuner de travail, a permis de passer en revue les progrès réalisés sur tous les chapitres des négociations. | UN | وتطرق الاجتماع، الذي استمر لمدة أربع ساعات بما في ذلك غداء عمل، إلى التقدم الحاصل في مجمل مجالات التفاوض. |
Il a été suggéré, par exemple, que le Président pourrait organiser une fois par mois un déjeuner avec les États membres pour examiner une question unique. | UN | واقترح أحدهم على سبيل المثال أن يدعو الرئيس الأعضاء إلى مأدبة غداء شهرية تناقَش فيها قضية وحيدة. |
À l'issue de ce débat, nous avons participé à un déjeuner de travail avec les dirigeants des institutions de Bretton Woods. | UN | وفي نهاية هذا الاجتماع التقينا في غداء عمل مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز. |
Le Sous-Secrétaire général adjoint des Nations Unies a fait une déclaration lors d'un déjeuner. | UN | وألقت نائبة ﻷمين العام لﻷمم المتحدة كلمة في مأدبة غداء. |
Lors de la réunion de l'APEC en 1992, je me souviens de m'être joint aux Ministres du commerce de la Chine, de Taiwan et de Hongkong pour un déjeuner détendu à Bangkok. | UN | وفي اجتماع الرابطة عام 1992، أذكر أني انضممت إلى وزراء التجارة في الصين وتايوان وهونغ كونغ على غداء هادئ في بانكوك. |
Les débats se sont poursuivis de manière officieuse à l'issue de la séance publique lors d'un déjeuner avec le Secrétaire général. | UN | وتواصلت المناقشات غير الرسمية بعد الجلسة المفتوحة أثناء مأدبة غداء التي نظمها الأمين العام. |
A Islamabad, le Ministère des droits de l’homme a aussi offert un déjeuner auquel plusieurs représentants d’ONG ont participé. | UN | واستضافت وزارة حقوق اﻹنسان مأدبة غداء في إسلام أباد حضرها عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Ils ont également participé à un déjeuner de travail avec des représentants de l'American Jewish Word Service, organisation non gouvernementale présente en Haïti. | UN | وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي. |
Le Haut-Commissaire et sa famille se rendaient à un déjeuner d'adieu organisé dans un hôtel de Colombo. | UN | وكان، المفوض السامي، ومعه أسرته، في طريقه لحضور غذاء وداع في فندق محلي في كولومبو. |
Deux femmes de couleur dehors pour un déjeuner chic en ville. | Open Subtitles | امرأتان مختلفتا باللون في الخارج لغداء فاخر في المدينه |
Et pour me frayer un chemin, j'avais un nouveau klaxon de scooter. D'abord, un déjeuner rapide. | Open Subtitles | وأية طريقة أفضل من بوق الدراجة الجديدة الخاصة بي؟ أولاً، تناولت غداءاً سريعاً |
T'as pas assez faim, donc c'est pas un déjeuner, | Open Subtitles | أنت لست جائعا جدا,اذا فهي ليست غداءً ,انها مثل.. |
Dites à Axe, en mal de nouveaux produits féminins, que nous avons besoin d'un temps de réflexion et d'un déjeuner. | Open Subtitles | أخبر رايت جارد ، ينقصنا منتج جديد مخصص للنساء نحتاج للبحث أكثر ووقت أكثر وغداء |
Ce plat était prévu pour un déjeuner privé aujourd'hui. | Open Subtitles | إن هذه الدفعة في المطبخ كان لتناول طعام الغداء الخاص كان لدينا هنا اليوم. |
Désolé, j'avais un déjeuner romantique avec mon nouveau petit-ami potentiel. | Open Subtitles | أسف, كنت أحظى بغداء رومانسي... مع صديقي الجديد. |
Ils se contactent et prévoient un déjeuner. | Open Subtitles | حسنا، ربما يتواصلان ويقترحان وجبة الغداء |
Je voulais juste apporter à mon romantique de mari un déjeuner romantique saucisse-piment. | Open Subtitles | اردت فقط ان اجلب لزوجي الرومانسي السجق والفلفل لتناول الغداء |
Bien, dans ce cas, accepterais-tu de faire de nous les filles les plus heureuses du monde en te joignant à nous pour un déjeuner de planification demain ? | Open Subtitles | حسناً , في هذه الحالة , هلا جعلتينا أسعد فتيات في العالم وشاركتينا لأجل التخطيط على الغداء غداً؟ |
La mère a dit qu'il aura un déjeuner avec votre sœur aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد راسلتني أمي وقالت إنها ستتناول الغذاء مع أختك اليوم. |
Mais je ne te demande rien. C'est juste un déjeuner. | Open Subtitles | انا لم اطلب منك ان تمسكي بأي شيء نحن سوف نتناول الغداء فقط |
Ensuite, je prends un déjeuner léger mais riche en fibres et pour finir, je m'assois et lis un journal fraîchement emballé. | Open Subtitles | وبعدها اتناول فطورا غنيا بالالياف وقليل السعرات واخيرا فاني اجلس واقراء صحيفتي الجديده غير المعبوث بها |
Je pensais que t'aurais faim, je t'ai fait un déjeuner. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قد تكون جائعا، لذلك أنا جعلت لكم وجبة الإفطار. |