"un désert" - Translation from French to Arabic

    • صحراء
        
    • الصحراء
        
    • الصحراوية
        
    • القفر
        
    • مقفرّة
        
    C'était un désert sans vie ; ni animaux, ni plantes. Open Subtitles كانت صحراء قاحلة من دون حيوانات أو نباتات
    Le mahua est une oasis dans un désert chaud et sec. Open Subtitles اسجار المهوى تشكل مايشبه الواحةُ في صحراء جافّة حارة.
    Je me suis retrouvé dans un désert et me suis endormi sous un palmier. Open Subtitles و مشيت عبر صحراء , ثم نمت تحت شجرة. شجرة نخيل
    Aucune créature exploite l'écologisation d'un désert plus rapidement ou plus spectaculaire que la sauterelle. Open Subtitles لا يوجد مخلوق يستغل اخضرار الصحراء أسرع أو أكثر من الجراد
    Et quand un désert se transforme soudain vert, même les plus apparemment désolé peut devenir une terre de possibilités. Open Subtitles وعندما تكتسي الصحراء اللون الأخضر فجأةً حتى الأراضي الأكثر خرابًا تصبح أرضا من الفرص
    Cette zone est essentiellement un désert, avec quelques terrains montagneux. UN وتطغى الطبيعة الصحراوية على هذه المنطقة، مع وجود بعض التضاريس الجبلية.
    Son relief est varié, des montagnes enneigées en hiver, un désert de sables dans le sud et des côtes sablonneuses s'étendant sur plusieurs centaines de kilomètres. UN وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات.
    Nous savons que, dans ce monde mondialisé, il ne peut y avoir aujourd'hui une oasis de prospérité dans un désert de misère. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    La moitié de la surface du monde deviendra un désert en ce qui concerne la subsistance de l'humanité. UN وسيصــبح نصــف سطح اﻷرض صحراء من حــيث توفير اﻷغـــذية للبشـــر.
    Imaginez un désert dont on ne pourrait voir les limites, une terre si craquelée qu'on ne pourrait la fouler à cause des températures infernales. UN فتصوروا صحراء لا حدود لها وأرضا مصدعة لا تسمح شدة حرارتها بالوقوف عليها.
    Nous sommes restés des semaines dans la zone de calmes équatoriaux cette partie du Pacifique qui est plus un désert qu'un océan. Open Subtitles لأسابيع، وجدنا هذا الجزء من المحيط الهادي صحراء أكثر مما إنه محيط.
    Mais j'ai à dire des paroles qui devraient être hurlées dans un désert Open Subtitles لدي أخبار انها أخبار أجدر بي أن أصيح بها في صحراء خاوية
    Ceci était autrefois un désert où rien ne poussait. Open Subtitles كان هذا المكان مرةً صحراء حيثُ لا يُمكن لشيء أن ينمو
    C'est la plus grande étendue de sable au monde, un désert qui semble infini, le vaste centre aride de l'Afrique australe. Open Subtitles هذا أعظم انتشار للرمال في العالم صحراء لا حدّ لها هذا هو وسط جنوب أفريقيا الجاف
    Dans le sud du Chili, il y a un désert, c'est ahurissant, tout blanc et plat, à perte de vue. Open Subtitles في جنوب شيلي توجد صحراء رائعة بيضاء وممتدة إلى أبعد ما يمكن أن تراه العين
    On ne survit pas longtemps dans un désert sans nourriture, sans eau. Open Subtitles لا أحد يمكنه المكوث طويلاً في الصحراء دون طعام أو ماء.
    Tu m'as piégé dans un désert pendant 80 ans ! Open Subtitles تركتنى عالقا فى الصحراء لمده ثمانون عاما
    On a traversé un désert ensemble, on a eu faim et froid, on a eu des accidents. Open Subtitles لقد عبرنا الصحراء معاً وتقريباً متنا من الجوع والبرد
    a) L'enlèvement des REG dans les zones situées dans un désert de sable; UN (أ) إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق الصحراوية الرملية؛
    Remédier aux problèmes rencontrés actuellement pour la conduite des opérations les plus délicates d'élimination des munitions explosives, notamment le nettoyage des zones situées dans un désert de sable, des zones où se sont déroulés d'intenses combats, et des zones utilisées comme champ de tir; UN التصدي للتحديات القائمة في تنفيذ أصعب عمليات الإزالة في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة، مثل عمليات الإزالة في المناطق الصحراوية الرملية؛ والمناطق التي كانت مسرحاً لمعارك طاحنة؛ والمناطق المستخدمة كميادين رماية؛
    Ceux d'entre nous assis dans cette pièce séparent l'Amérique que nous aimons, d'un désert contrôlé par des zombies. Open Subtitles إننا نحن الجالسون هنا (نقف بين محبوبتنا (أمريكا و القفر المحكوم من الزومبي
    Pourquoi régner sur un désert lugubre alors que toi, tu fais la fiesta au Pays des Âmes Chéries ? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more