On compte un demi million de personnes déplacées et plusieurs millions de personnes ont à souffrir d’un terrible manque d’eau dans les deux pays. | UN | وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين. |
Plus d'un demi million de dollars sur un compte bancaire secret. | Open Subtitles | أكثر من نصف مليون دولار في حساب مصرفيّ سرّي. |
Il a dépensé un demi million de dollars pour 4 hectares sans rien ? | Open Subtitles | لقد انفق نصف مليون دولار على عشرة فدادين من لا شىء؟ |
un demi million de peronnes viennent de prendre leur télécommande. Donnez-moi quelque chose sur quoi travailler, Sam. Vous êtes un docteur élevé par une mère célibataire. | Open Subtitles | نصف مليون شخص للتو وصلوا لأجهزة التحكم عن بعد اعطني شيئاً للعمل عليه سام أنت طبيب تربى على يد أم عازبة |
En 1992 cependant, plus d'un demi million de réfugiés afghans avaient choisi la solution du rapatriement. | UN | ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢. |
En 1992 cependant, plus d'un demi million de réfugiés afghans avaient choisi la solution du rapatriement. | UN | ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢. |
En effet, ces entreprises emploient plus d'un demi million de travailleurs dans tous les corps de métiers. | UN | إذ توظف هذه المجموعة الأخيرة أكثر من نصف مليون عامل في أعمال مختلفة. |
Selon le Département des affaires de désarmement, les armes légères et de petit calibre sont à l'origine de plus d'un demi million de morts chaque année. | UN | إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Depuis le début de l'année, les États-Unis se sont engagés à fournir plus d'un demi million de tonnes de nourriture, essentiellement de maïs, pour faire face à cette crise. | UN | ومنذ بداية هذا العام تعهّدت الولايات المتحدة بإرسال أكثر من نصف مليون طن متري من الأغذية لمواجهة هذه الأزمة. |
Le conflit s'est étendu à d'autres régions dans le sud, poussant ainsi plus d'un demi million de Somaliens à chercher refuge au Kenya en 1992. | UN | وتفشى النزاع إلى مناطق أخرى في الجنوب، مما أسفر عن سعي أكثر من نصف مليون صومالي للجوء إلى كينيا بحلول عام 1992. |
Selon les sources yougoslaves, la destruction totale ou partielle des infrastructures économiques a laissé plus d'un demi—million de personnes sans travail. | UN | وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل. |
Plus d'un demi million de personnes en Thaïlande sont exposées au danger des mines terrestres. | UN | ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية. |
Le mur a eu une incidence sur la vie de plus d'un demi million de Palestiniens vivant à 1 kilomètre de lui. | UN | وقد أثّــر الجدار على حياة أكثر من نصف مليون فلسطيني يعيشون في حدود كيلومتر واحد منه. |
Environ un demi million de filles ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد أفاد من البرنامج نحو نصف مليون فتاة. |
En 1994, le Gouvernement a déployé plus d'un demi million de travailleurs au Moyen-Orient et en Europe (BLES 2002). | UN | وفي عام 1994، نشرت الحكومة أكثر من نصف مليون من العمال الفلبينيين في الخارج إلى الشرق الأوسط وأوروبا. |
Dans un pays comptant 170 millions d'habitants, c'est un poste pour un demi million de personnes. | UN | وهذا يعني، في بلد تعداده 170 مليون نسمة، أن هناك مركز شرطة واحد لكل نصف مليون نسمة. |
C'est ainsi qu'environ un demi—million de personnes déplacées se sont établies dans le couloir de Beira. | UN | وأقام نحو نصف مليون من المشردين مستوطنات في ممر بييرا. |
Le rapport précise également que chaque année, un demi million de femmes meurent des suites d’une grossesse. | UN | وأفاد التقرير أيضا بأن الوفيات ﻷسباب تتعلق بالحمل تحصد كل سنة حوالي نصف مليون امرأة. |
Plus d'un demi million de personnes de moins de 17 ans vivent dans les zones contaminées. | UN | ويعيش اﻵن أكثر من نصف مليون طفـــل دون السابعة عشرة من العمر في مناطق ملوثة. |
D'après les estimations, un financement additionnel de 6 milliards de dollars permettrait de sauver chaque année la vie d'un demi million de femmes et de 8 millions de nouveau-nés. | UN | وبناء على ذلك، يقدر أن تخصيص تمويـــــل إضافي يبلغ 6 بلايين دولار سيؤدي إلى إنقــاذ أرواح نصف مليون امرأة و 8 ملايين من حديثي الولادة سنويا. |
Parce que c'est ce que les gens font quand ils gagnent un demi million de dollars. | Open Subtitles | لانه هذا ما يفعله الناس عندما يكون لديهم نص مليون دولار |