"un demi million de" - Translation from French to Arabic

    • نصف مليون
        
    • نص مليون
        
    On compte un demi million de personnes déplacées et plusieurs millions de personnes ont à souffrir d’un terrible manque d’eau dans les deux pays. UN وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    Plus d'un demi million de dollars sur un compte bancaire secret. Open Subtitles أكثر من نصف مليون دولار في حساب مصرفيّ سرّي.
    Il a dépensé un demi million de dollars pour 4 hectares sans rien ? Open Subtitles لقد انفق نصف مليون دولار على عشرة فدادين من لا شىء؟
    un demi million de peronnes viennent de prendre leur télécommande. Donnez-moi quelque chose sur quoi travailler, Sam. Vous êtes un docteur élevé par une mère célibataire. Open Subtitles نصف مليون شخص للتو وصلوا لأجهزة التحكم عن بعد اعطني شيئاً للعمل عليه سام أنت طبيب تربى على يد أم عازبة
    En 1992 cependant, plus d'un demi million de réfugiés afghans avaient choisi la solution du rapatriement. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    En 1992 cependant, plus d'un demi million de réfugiés afghans avaient choisi la solution du rapatriement. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    En effet, ces entreprises emploient plus d'un demi million de travailleurs dans tous les corps de métiers. UN إذ توظف هذه المجموعة الأخيرة أكثر من نصف مليون عامل في أعمال مختلفة.
    Selon le Département des affaires de désarmement, les armes légères et de petit calibre sont à l'origine de plus d'un demi million de morts chaque année. UN إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Depuis le début de l'année, les États-Unis se sont engagés à fournir plus d'un demi million de tonnes de nourriture, essentiellement de maïs, pour faire face à cette crise. UN ومنذ بداية هذا العام تعهّدت الولايات المتحدة بإرسال أكثر من نصف مليون طن متري من الأغذية لمواجهة هذه الأزمة.
    Le conflit s'est étendu à d'autres régions dans le sud, poussant ainsi plus d'un demi million de Somaliens à chercher refuge au Kenya en 1992. UN وتفشى النزاع إلى مناطق أخرى في الجنوب، مما أسفر عن سعي أكثر من نصف مليون صومالي للجوء إلى كينيا بحلول عام 1992.
    Selon les sources yougoslaves, la destruction totale ou partielle des infrastructures économiques a laissé plus d'un demi—million de personnes sans travail. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    Plus d'un demi million de personnes en Thaïlande sont exposées au danger des mines terrestres. UN ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية.
    Le mur a eu une incidence sur la vie de plus d'un demi million de Palestiniens vivant à 1 kilomètre de lui. UN وقد أثّــر الجدار على حياة أكثر من نصف مليون فلسطيني يعيشون في حدود كيلومتر واحد منه.
    Environ un demi million de filles ont bénéficié de ce programme. UN وقد أفاد من البرنامج نحو نصف مليون فتاة.
    En 1994, le Gouvernement a déployé plus d'un demi million de travailleurs au Moyen-Orient et en Europe (BLES 2002). UN وفي عام 1994، نشرت الحكومة أكثر من نصف مليون من العمال الفلبينيين في الخارج إلى الشرق الأوسط وأوروبا.
    Dans un pays comptant 170 millions d'habitants, c'est un poste pour un demi million de personnes. UN وهذا يعني، في بلد تعداده 170 مليون نسمة، أن هناك مركز شرطة واحد لكل نصف مليون نسمة.
    C'est ainsi qu'environ un demi—million de personnes déplacées se sont établies dans le couloir de Beira. UN وأقام نحو نصف مليون من المشردين مستوطنات في ممر بييرا.
    Le rapport précise également que chaque année, un demi million de femmes meurent des suites d’une grossesse. UN وأفاد التقرير أيضا بأن الوفيات ﻷسباب تتعلق بالحمل تحصد كل سنة حوالي نصف مليون امرأة.
    Plus d'un demi million de personnes de moins de 17 ans vivent dans les zones contaminées. UN ويعيش اﻵن أكثر من نصف مليون طفـــل دون السابعة عشرة من العمر في مناطق ملوثة.
    D'après les estimations, un financement additionnel de 6 milliards de dollars permettrait de sauver chaque année la vie d'un demi million de femmes et de 8 millions de nouveau-nés. UN وبناء على ذلك، يقدر أن تخصيص تمويـــــل إضافي يبلغ 6 بلايين دولار سيؤدي إلى إنقــاذ أرواح نصف مليون امرأة و 8 ملايين من حديثي الولادة سنويا.
    Parce que c'est ce que les gens font quand ils gagnent un demi million de dollars. Open Subtitles لانه هذا ما يفعله الناس عندما يكون لديهم نص مليون دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more