"un des hommes" - Translation from French to Arabic

    • أحد رجال
        
    • أحد الرجال
        
    • واحد من الرجال
        
    • أحد رفاق
        
    • واحدا من الرجال
        
    C'est une arme dont nous parlons Scott d'un des hommes de Matlock à l'aéroport Open Subtitles هذا هو سلاح الذي اخذ من أحد رجال ماتلوك في المطار
    L'un des hommes d'affaires contactés a affirmé qu'il essayait toujours de récupérer ce qu'on lui devait sur des opérations précédentes. UN وادعى أحد رجال الأعمال الذين تم الاتصال بهم أنه ما زال يحاول تحصيل الديون المستحقة له من صفقاته السابقة.
    un des hommes d'Escobar vient d'entrer dans un immeuble. Open Subtitles نحن نرى أحد رجال إسكوبار قد دخل المبنى تواً
    D'un autre côté, l'un des hommes n'est pas vraiment médecin. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى أحد الرجال ليس طبيباً حقاً
    Pour couronner ce glorieux fait d'armes, un des hommes, après avoir déféqué dans le couloir, a jeté ses excréments sur un lit. UN وتتويجا لهذا العمل البطولي، تغوﱠط أحد الرجال في الرواق، وألقى ببرازه فوق أحد اﻷسرﱠة.
    L'un des hommes avait lui aussi subi des violences sexuelles. UN وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية.
    Cooper était l'un des hommes les plus détestés de la ville. Open Subtitles لوسيفر، كان كوبر واحد من الرجال ابغض في المدينة.
    Récemment, un des hommes de Watts a passe un marche avec L'ONI. Open Subtitles أخيراً ، أحد رجال واتس أتفق مع مجلس الإتحاد الفضائي
    un des hommes du Roi Chat m'a dit qu'ils voulaient que j'épouse le Prince... Open Subtitles أحد رجال الملك القط قال أنهم يريدوننى أن أتزوج أميرهم
    L'un des hommes de Cuvée a appelé un centre de données à Londres. Open Subtitles أحد رجال كوفي النداء الموضوع إلى خزن البيانات وسيلة في لندن.
    Tu es tué par un des hommes de Capricorne en tentant de sauver Gwin. Open Subtitles أنت ستُقْتَل من قبل أحد رجال كابريكورن بينما كنت تحاول أن تنقذ جوين
    Tout ce à quoi je pense, c'est que c'est peut-être un des hommes d'Octave ou d'Antoine qui a tout organisé. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي استطيع انْ أُفكّرَ به رُبَّمَا، لَرُبَّمَا أحد رجال اوكتافيان أَو رجال أنتوني خططوا لكل هذا.
    Et Bauer est responsable de la détonation de la veste d'un des hommes de Beresch. Open Subtitles و لقد كان باور مسئولاً عن تفجير شحنة أحد رجال برزتش
    L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. UN وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ.
    Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. UN وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي.
    Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. UN وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي.
    L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. UN وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ.
    L'un des hommes était armé et portait une chemise blanche et un pantalon bleu. UN كان أحد الرجال مسلحا ويرتدي قميصا أبيض وبنطلونا أزرق
    L'un des hommes qui nous a rappelé avec force que nous sommes responsables des chances qui s'offriront aux générations futures fut Franklin Delano Roosevelt. UN وقد كان فرانكلين ديلانو روزفلت أحد الرجال الذين ذكّرونا بقوة بأننا مسؤولون عن إتاحة الفرص للأجيال القادمة.
    un des hommes disparus l'an dernier vivait dans cet immeuble. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أختفوا بالعام المنصرم كان يعيش بمبنانا
    On a fait ça, Gem. Sûrement l'un des hommes de Lin. Open Subtitles نحن تسبّبنا بذلك، (جيم) من المؤكد أنّه أحد رفاق (لين)
    Ilio Manzetti était l'un des hommes les plus respectés et influents de New York. Open Subtitles مانزاتي كان واحدا من الرجال الأكثر إحتراما و من الرجال المؤثرون في نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more