"un et" - Translation from French to Arabic

    • واحد إلى
        
    • واحد و
        
    • شهر إلى
        
    • والنسب
        
    • وله الحق
        
    • وحتى الخامسة وخمس
        
    • واحدة ثم
        
    • الدولتين أعداد
        
    • عضواً ويختار
        
    • الأول و
        
    • الأول والثاني
        
    • واحدا وجمهورية إيران الإسلامية
        
    Au cours de cette dernière année, 32,7 % des consultants ont été recrutés pour une période inférieure à un mois et 37,2 % l'ont été pour une période comprise entre un et trois mois. UN وفي ذلك العام، كانت نسبة 32.7 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية مدتها تقل عن شهر واحد، و 37.2 في المائة مدتها تبلغ من شهر واحد إلى ثلاثة شهور.
    Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. UN وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها.
    Ces chiffres, ils ne s'additionnent pas, un et un, ne fait plus de deux. Open Subtitles هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف، واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً
    Ouvre à la page un, et lis le premier paragraphe. Open Subtitles افتَح صَفحة رقم واحد و اقرأ المَقطَع الأول
    Toutefois, une fois qu'il est décidé de donner suite à une demande, il faut normalement entre un et trois mois pour la diligenter. UN ولكن فور الاستجابة لأحد الطلبات، فإن تنفيذه يستغرق عادة من شهر إلى ثلاثة أشهر.
    11. Le paragraphe 1 de l'article 2 et l'article 26 contiennent l'un et l'autre une énumération des motifs de discrimination, tels que la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, les opinions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. UN ١١- والفقرة ١ من المادة ٢، وكذلك المادة ٦٢ تعددان كلاهما أسباب التمييز على أنها العرق واللون والجنس واللغة والدين والرأي السياسي أو غير السياسي واﻷصل القومي أو الاجتماعي والثروة والنسب وغير ذلك.
    Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. UN وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها.
    Des gens qui en sont entre un et 90 jours qui veulent partager ? Open Subtitles هل من أحد يرغب بعد الأيام من واحد إلى التسعين هل يرغب أحد في المشاركة في عد الايام؟
    Le délai moyen de réponse à une demande était compris entre un et six mois. UN 25- ويتراوح متوسط الوقت اللازم للرد على الطلب من شهر واحد إلى ستة أشهر.
    Par exemple, 151 600 familles touchent l'allocation de pauvreté, dont 2 800 familles incomplètes composées de la seule mère ou du seul père, ayant entre un et trois enfants. UN وعلى سبيـــل المثال، فإن 600 151 أسرة، منها 800 2 أسرة ذات عائل واحد من أب أو أم يتراوح عدد أطفالها من طفل واحد إلى ثلاثة أطفال تتلقى إعانة الفقر.
    Tu te livres à quelqu'un et tout le monde finit par en rire. Open Subtitles أنت تفتح قلبك لشخص واحد و ينتهي الأمر بأن يضحك الكل عليك
    On est les ennemis publics numéro un et deux. Open Subtitles و انا أحصل على فائدة منها. نحن أعداء العامة الرقم واحد و أثنان
    Bravo un et deux, au rapport. Open Subtitles برافو واحد و اثنان , ارسل تقرير عن الموقف
    Dans certains cas, l'Office a conservé dans les secteurs des fonds équivalant à entre un et trois mois de fonctionnement pour assurer une réserve de sécurité en cas d'urgence. UN وفي بعض الحالات، تحتفظ الأونروا بأموال لفترات تتراوح من شهر إلى ثلاثة أشهر من عملياتها على الصعيد الميداني كضمانة في حالة وقوع طوارئ.
    Le programme de bourses de l'UNIDIR permet à des chercheurs de venir passer entre un et six mois à Genève. UN 39 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تمتد من شهر إلى ستة أشهر.
    11. Le paragraphe 1 de l'article 2 et l'article 26 contiennent l'un et l'autre une énumération des motifs de discrimination, tels que la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, les opinions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. UN ١١- والفقرة ١ من المادة ٢، وكذلك المادة ٦٢ تعددان كلاهما أسباب التمييز على أنها العرق واللون والجنس واللغة والدين والرأي السياسي أو غير السياسي واﻷصل القومي أو الاجتماعي والثروة والنسب وغير ذلك.
    Ils méritent l'un et l'autre qu'on les aime et qu'on les entoure d'affection, qu'on leur offre un avenir et l'occasion de le réaliser. UN وكلاهما أهل للمحبة والرعاية، وله الحق في المستقبل وفي الفرص.و ليس هناك من شيء يعادل نظرة مفعمة بالثقة والبراءة في عيني مولودة أو مولود جديد.
    Même si le rapport n'a pas été signé par l'un des deux à ce moment-là, les deux signatures apparaissent sur le calendrier des consultations du dossier, dont il ressort qu'ils ont l'un et l'autre visionné la vidéo le 16 juillet 2003, de 16 heures à 17 h 45. UN وعلى الرغم من أن التقرير لم يحمل أي توقيع لهما في ذلك الوقت فإن توقيعهما يظهر في الجدول الزمني الخاص بأوقات الاطلاع على ملف القضية الذي يتبين منه أنهما شاهدا الشريط الفيديوي في 16 تموز/يوليه 2003 من الساعة الرابعة بعد الظهر وحتى الخامسة وخمس وأربعين دقيقة.
    Y a quoi de drôle dans le fait d'en faire un et c'est terminé ? Open Subtitles ما المتعة في سرقة واحدة ثم الاعتزال؟
    L'un et l'autre avaient d'importants stocks de mines PFM. UN ويوجد لدى هاتين الدولتين أعداد ضخمة من الألغام المجنحة.
    2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Pendant qu'on est occupées à être responsables, machin un et machin deux s'amusent tellement. Open Subtitles أرجوك , بينما أنا و أنتِ مشغولان بكوننا مسؤولتان الشئ الأول و الشئ الثاني يمضون وقتاً ممتعاً
    un et deux, ne le lâchez pas. Trois et quatre, bloquez-le. Open Subtitles ‫الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته، ‫أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق.
    Lors du débat qui a suivi, de nombreux membres du Conseil ont salué les progrès accomplis dans les négociations engagées entre le groupe des cinq plus un et la République islamique d'Iran en vue d'un accord global sur la question nucléaire iranienne. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، رحب العديد من أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في المفاوضات بين مجموعة الخمسة زائدا واحدا وجمهورية إيران الإسلامية بشأن اتفاق شامل للمسألة النووية الإيرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more