Le Conseil a ensuite entendu un exposé présenté par M. Mandela. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة من السيد مانديلا. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Honoré. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه. |
Le Conseil a entendu un exposé présenté par le représentant de la Norvège, Vice-Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل النرويج، نائب رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
Les participants au Sommet ont examiné la situation au Burundi, après avoir entendu un exposé présenté par le Facilitateur, le Vice-Président Zuma. | UN | وعلى إثر جلسة إحاطة قدمها الميسر، نائب الرئيس زوما، استعرض مؤتمر القمة الحالة في بوروندي. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Edmond Mulet, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إدموند موليت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Il a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général Ban Ki-moon, qui a noté que cette réforme visait à améliorer la sécurité des citoyens dans leur vie quotidienne. | UN | واستمع إلى إحاطة من الأمين العام بان كي - مون، الذي أشار إلى أن إصلاح قطاع الأمن يرمي إلى تعزيز سلامة المواطنين. |
Lors des consultations tenues le 18 juin, le Comité a entendu un exposé présenté par les trois membres nouvellement nommés du Groupe d'experts sur le programme de travail de celui-ci. | UN | 9 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 18 حزيران/يونيه، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها الأعضاء الثلاثة في الفريق المعينين حديثا عن برنامج عمل الفريق. |
Le Conseil a entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, par M. Jeffrey Feltman, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Hervé Ladsous, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Hervé Ladsous, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le 22 janvier, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Il a également organisé et accueilli une conférence de presse qui a suivi un exposé présenté par une délégation de haut niveau du Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix à Accra. | UN | ونظمت الإدارة أيضا مؤتمرا صحفيا واستضافته عقب إحاطة قدمها وفد رفيع المستوى من مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام في أكرا. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Nakamitsu. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة ناكاميتسو. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Timor-Leste, Ameera Haq, et une déclaration du Vice-Premier Ministre timorais, José Luís Gutteres. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام، السيدة أميرة حق، وإلى بيان قدمه نائب رئيس الوزراء في تيمور - ليشتي، خوسيه غوتيس. |
Le Conseil et les pays fournissant des contingents ont entendu un exposé présenté par la Chef de l'équipe opérationnelle intégrée du Département des opérations de maintien de la paix chargée du Moyen-Orient et du Sahara occidental, Susan Allee. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها سوزان آلي، قائدة فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط والصحراء الغربية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Entre le 14 et le 21 novembre, le Conseil de sécurité a tenu plusieurs séances pour débattre de la crise dans la bande de Gaza et en Israël, y compris une séance privée le 14 novembre et un exposé présenté par le Secrétaire général le 21 novembre. | UN | وعقد مجلس الأمن، في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عددا من الجلسات، منها جلسة خاصة عقدت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر وجلسة إحاطة عقدها الأمين العام في 21 تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة الأزمة في قطاع غزة وإسرائيل. |
42. un exposé présenté au nom de la Charte internationale sur l'espace et les catastrophes majeures a décrit les résultats obtenus grâce au déploiement d'efforts communs depuis l'entrée en vigueur de la Charte, le 1er novembre 2000. | UN | 42- وخلال عرض قُدم باسم الميثاق الدولي " بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة " ، جرى ايضاح نجاح الجهود المشتركة منذ بدء العمل بالميثاق الدولي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Le déroulement et les résultats de cette visite d'information ont fait l'objet d'un exposé présenté dans le cadre des manifestations organisées en marge de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties en 2009. | UN | وكانت طريقة أداء الزيارة التعريفية ونتائجها موضوع عرض قدم على هامش اجتماع عام 2009 للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض. |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un exposé présenté par M. Hédi Annabi, Sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة أدلى بها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |