"un fantasme" - Translation from French to Arabic

    • خيال
        
    • من الخيال
        
    • حلماً
        
    • أكثر من وهم
        
    • بخيال
        
    • هو الخيال
        
    Donc ça... nous... c'est un fantasme auquel on s'accroche, mais ce n'est pas réel. Open Subtitles لذا , هذا خيال تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً
    Est-ce un fantasme d'interrogatoire que vous vivez? ... Open Subtitles إذا كان ذلك خيال الأستجواب الذى أنت تعيشه
    Tu vis un fantasme d'adolescent. Faut mûrir. Open Subtitles ،إنّك تعيش خيال المراهق .وحان وقت النضوج
    La robe de chambre et les pantoufles semble tiré d'un fantasme, probablement lié à la vie domestique. Open Subtitles يلعب دوراً هنا روب المنزل و الحذاء تبدو كأنها نسيج من الخيال ربما مرتبطة بالحياة المنزلية
    Donc, si Frank est un fantasme, peut-être est-il celui de Dorothy. Open Subtitles وبذلك، إذا كان فرانك حلماً فربما يكون حلم دورثي
    Je ne sais pas quel fantasme tordu tu as pour nous, mais c'est juste un fantasme. Open Subtitles أجهل بأيّ خيال ملتوٍ تفكّرين بشأننا، لكنّه يظلّ خيالًا.
    Comment je suis censé réagir à un fantasme dont je fais pas partie ? Open Subtitles كيف توقعتي ان تكون ردة فعلي مايفي؟ اخبرتيني للتو انه لديك خيال 64 00: 05:
    Quand tu te sépares de quelqu'un, il y a ce fantasme de pouvoir rester amis, qui est je suppose un fantasme. Open Subtitles حسنا,عندما تنفصل عن أحد هناك خيال بأنكما ستبقيان أصدقاء و لذلك أظن انه خيال
    J'ai demandé de réimaginer une de vos expériences fondamentales, pas d'écrire un fantasme se déroulant dans l'espace. Open Subtitles طلبت منكِ إعادة تخيل تجربة حياه رئيسيه وليس كتابة خيال جنسي غريب تتناول أحداثه في الفضاء
    La seule façon de comprendre un fantasme, c'est de le vivre. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نفهم بها خيال شخص ما هي منزله.
    Mais pour l'instant, la cryogénisation n'est rien de plus qu'un fantasme. Open Subtitles لكن في هذا الوقت، الحفظ بالبرودة ليس أكثر من مجرد خيال.
    Étrange car un fantasme aussi poussé est en général spécifique. Open Subtitles هذا غريب كون خيال هذا المجرم عادة يكون محددا لنوع واحد
    Notre délire sur le client idéal, on l'a inventé, c'est un fantasme. Open Subtitles الذى صنعناه انه خيال نعم, ولكن انا اعرف الان عن ماذا كنا نحدث
    un fantasme masculin tout à fait normal. Open Subtitles تبدو كثمرة خيال طبيعية للذكور بالنسبة لي
    Deux garçons qui se battent pour une fille est... un fantasme pour certaines femmes, Open Subtitles ..شابان يتقاتلان من أجل فتاة خيال لبعض النساء
    Allez, n'y a-t-il pas un fantasme romantique que vous voudriez partager avec moi ? Open Subtitles بحقك ألا يوجد خيال عاطفي تودّ مشاركتي إياه؟
    L'idée selon laquelle il y aurait un pouvoir qui organise et contrôle le monde, est un fantasme courant chez les paranoïaques. Open Subtitles فكرة ان هناك نوع من التنظيم له قوة السيطرة على العالم هو خيال عام بين المهوسيين
    Car quand une chose revient la 1re fois sur le divan d'un psy, c'est souvent un fantasme que le patient se force à croire. Open Subtitles لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه
    dans une salle comble, ce n'est pas un fantasme. Open Subtitles أمام جمهور ممتلئ لآخره ليس حلماً
    A part dans des situations extrêmes, elles sont moins performantes que l'ajustement budgétaire du point de vue de l'équité et ne sont pas préférables en termes d'efficacité. Par conséquent, l'idée qu'elles offrent un moyen facile de sortir de situation actuelle que connaissent les pays avancés est un fantasme. News-Commentary وفي النهاية، لابد أن ندرك أن بدائل التعديل والتكيف ليست ناعمة. فبعيداً عن المواقف القصوى، تعمل هذه البدائل على إضعاف أداء عملية ضبط الأوضاع المالية من منظور العدالة، وهي ليست أفضل من حيث الكفاءة. وبالتالي فإن الفكرة القائلة بأنها تقدم طريقة سهلة للخروج من المأزق الحالي الذي تعيشه البلدان المتقدمة ليست أكثر من وهم وخيال.
    Pendant que vousjouiez de ça... j'ai eu un fantasme incroyable. Open Subtitles عندما كنتي تعزفيـن الاَن شعرت بخيال مجنون داخلي
    Non, c'est parce que la Terre est réelle, et cet endroit est un fantasme. Open Subtitles لا، فذلك لأن هذا المكان هو حقيقي، وهذا هو الخيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more